King James BibleThy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
Darby Bible TranslationThy shoots are a paradise of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants;
English Revised VersionThy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; henna with spikenard plants,
World English BibleYour shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits: henna with spikenard plants,
Young's Literal Translation Thy shoots a paradise of pomegranates, With precious fruits, Kantiku i Kantikëve 4:13 Albanian Filizat e tua janë një kopësht shegësh me fryte të zgjedhura me bimë të alkanës me nardo, Dyr Minnensang 4:13 Bavarian Spriessn tuest haggleich; köstlich seind d Frücht, Züppern und Närdnen, Margrambaeum hold, Песен на песните 4:13 Bulgarian Твоите издънки са рай от нарове С отборни плодове, кипър с нард, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你園內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你园内所种的结了石榴,有佳美的果子,并凤仙花与哪哒树, 雅 歌 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 園 內 所 種 的 結 了 石 榴 , 有 佳 美 的 果 子 , 並 鳳 仙 花 與 哪 噠 樹 。 雅 歌 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 园 内 所 种 的 结 了 石 榴 , 有 佳 美 的 果 子 , 并 凤 仙 花 与 哪 哒 树 。 Song of Solomon 4:13 Croatian Bible Mladice su tvoje vrt mogranja pun biranih plodova: Píseň Šalomounova 4:13 Czech BKR Výstřelkové tvoji jsou zahrada stromů jablek zrnatých s ovocem rozkošným cypru a nardu, Højsangen 4:13 Danish Dine Skud er en Lund af Granattræer med kostelige Frugter, Kofer, Hooglied 4:13 Dutch Staten Vertaling Uw scheuten zijn een paradijs van granaatappelen, met edele vruchten, cyprus met nardus; Énekek Éneke 4:13 Hungarian: Karoli A te csemetéid gránátalmás kert, Alta kanto de Salomono 4:13 Esperanto Viaj kreskajxoj estas paradizo de granatoj kun multevaloraj fruktoj, Plena de koferoj kaj nardoj; KORKEA VEISU 4:13 Finnish: Bible (1776) Sinun istutukses ovat niinkuin yrttitarha granatomenista, kalliin hedelmän kanssa, syprit narduksen kanssa; Cantique des Cantiqu 4:13 French: Darby Tes plants sont un paradis de grenadiers et de fruits exquis, de henne et de nard, Cantique des Cantiqu 4:13 French: Louis Segond (1910) Tes jets forment un jardin, où sont des grenadiers, Avec les fruits les plus excellents, Les troënes avec le nard; Cantique des Cantiqu 4:13 French: Martin (1744) Tes rejetons sont un parc de grenadiers, avec des fruits délicieux, de troëne, avec l'aspic; Hohelied 4:13 German: Modernized Dein Gewächs ist wie ein Lustgarten von Granatäpfeln, mit edlen Früchten, Zypern mit Narden, Hohelied 4:13 German: Luther (1912) Deine Gewächse sind wie ein Lustgarten von Granatäpfeln mit edlen Früchten, Zyperblumen mit Narden, Hohelied 4:13 German: Textbibel (1899) Deine Schößlinge sind ein Granatenhain mit köstlichen Früchten, Cyprusblumen samt Narden, Cantico dei Cantici 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) I tuoi germogli sono un giardino di melagrani e d’alberi di frutti deliziosi, di piante di cipro e di nardo; Cantico dei Cantici 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Le tue piante novelle sono un giardino di melagrani, E d’altri alberi di frutti deliziosi; Di piante di cipro e di nardo; KIDUNG AGUNG 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Segala pucukmu seperti taman penuh dengan pokok delima dan pelbagai buah-buah yang indah-indah, pokok kurma dan narwastu, Canticum Canticorum 4:13 Latin: Vulgata Clementina Emissiones tuæ paradisus malorum punicorum, cum pomorum fructibus, cypri cum nardo. Song of Solomon 4:13 Maori Ko nga mea e wana ana i a koe he kari pamekaranete, he pai whakarere nga hua; he hena, he rakau nara, Salomos Høisang 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Du skyter op som en lysthave av granatepletrær med sin kostelige frukt, som cyperbusker og narder, Cantares 4:13 Spanish: Reina Valera 1909 Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, De cámphoras y nardos,Cantares 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, de alcanfor y nardos, Cantares de Salomâo 4:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada De ti brota um pomar de romãs graúdas, com frutos excelentes e saborosos; flores de hena perfumada e nardo puro; Cantares de Salomâo 4:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo, Cantarea Cantarilor 4:13 Romanian: Cornilescu Odraslele tale sînt o grădină de rodii, cu cele mai alese roade, mălini negri şi nard; Песни Песней 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) рассадники твои – сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, Песни Песней 4:13 Russian koi8r рассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,[] Hga Visan 4:13 Swedish (1917) Såsom en park av granatträd skjuter du upp, med de ädlaste frukter, med cyperblommor och nardusplantor, Song of Solomon 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang iyong mga pananim ay halamanan ng mga granada, na may mahalagang mga bunga; albena sangpu ng mga pananim na nardo, เพลงซาโลมอน 4:13 Thai: from KJV ผลิตผลของเธอดุจสวนต้นทับทิม อีกทั้งผลไม้อันโอชาอย่างอื่นๆ อีกทั้งเทียนขาวและแฝกหอม Ezgiler Ezgisi 4:13 Turkish Fidanların nar bahçesidir; Seçme meyvelerle, Kına ve hintsümbülüyle, Nhaõ Ca 4:13 Vietnamese (1934) Ðám cây mình là vườn địa đàng, Có thạch lựu và trái ngon, Hoa phụng tiên và cây Cam tòng. |
|