Revelation 1:15
King James Bible
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.

Darby Bible Translation
and his feet like fine brass, as burning in a furnace; and his voice as the voice of many waters;

English Revised Version
and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.

World English Bible
His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.

Young's Literal Translation
and his feet like to fine brass, as in a furnace having been fired, and his voice as a sound of many waters,

Zbulesa 1:15 Albanian
Dhe këmbët e tij ngjanin me bronz të kulluar, si të skuqur në furrë dhe zëri i tij si zë shumë ujërash.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 1:15 Armenian (Western): NT
ոտքերը՝ ոսկեպղինձի նման, որպէս թէ հնոցի մէջ բոցավառած, ու ձայնը՝ յորդառատ ջուրերու ձայնին պէս:

Apocacalypsea. 1:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta haren oinac cobre fina beçalaco, labean beçala çachetéla: eta haren voza vr handién hotsa beçala.

D Offnbarung 1:15 Bavarian
Seine Füess gaglantznd wie ayn Mössing, wenn s in n Schmelzofen glüet, und sein Stimm grauscht wie ayn Wildbach.

Откровение 1:15 Bulgarian
и нозете Му приличаха на лъскава мед, като в пещ пречистена: а гласът Му [беше] като на много води;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
腳好像在爐中鍛煉光明的銅,聲音如同眾水的聲音。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
脚好像在炉中锻炼光明的铜,声音如同众水的声音。

启 示 录 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
腳 好 像 在 爐 中 煆 煉 光 明 的 銅 ; 聲 音 如 同 眾 水 的 聲 音 。

启 示 录 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
脚 好 像 在 炉 中 ? 炼 光 明 的 铜 ; 声 音 如 同 众 水 的 声 音 。

Otkrivenje 1:15 Croatian Bible
noge mu nalik mjedi uglađenoj, kao u peći užarenoj, a glas mu kao šum voda mnogih;

Zjevení Janovo 1:15 Czech BKR
Nohy pak jeho podobné mosazi, jako v peci hořící; a hlas jeho jako hlas vod mnohých.

Aabenbaringen 1:15 Danish
og hans Fødder lignede skinnende Malm, naar det gløder i Ovnen; og hans Røst var som mange Vandes Lyd;

Openbaring 1:15 Dutch Staten Vertaling
En Zijn voeten waren blinkend koper gelijk, en gloeiden als in een oven; en Zijn stem als een stem van vele wateren.

Jelenések 1:15 Hungarian: Karoli
És a lábai hasonlók valának az izzó fényû érczhez, mintha kemenczében tüzesedtek volna meg; a szava pedig olyan, mint a sok vizek zúgása.

Apokalipso de sankta Johano 1:15 Esperanto
kaj liaj piedoj estis kiel brilanta latuno, kvazaux rafinita en forno; kaj lia vocxo estis kiel vocxo de multaj akvoj.

Johanneksen ilmestys 1:15 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen jalkansa valantovasken kaltaiset, niinkuin pätsissä palavaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljon veden kuohina.

Nestle GNT 1904
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν,

Westcott and Hort 1881
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ, ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ, ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν,

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ, ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι· καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ, ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν,

Tischendorf 8th Edition
καί ὁ πούς αὐτός ὅμοιος χαλκολίβανον ὡς ἐν κάμινος πυρόω καί ὁ φωνή αὐτός ὡς φωνή ὕδωρ πολύς

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι· καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν·

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι· καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν

Apocalypse 1:15 French: Darby
et ses pieds, semblables à de l'airain brillant, comme embrases dans une fournaise; et sa voix, comme une voix de grandes eaux;

Apocalypse 1:15 French: Louis Segond (1910)
ses pieds étaient semblables à de l'airain ardent, comme s'il eût été embrasé dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit de grandes eaux.

Apocalypse 1:15 French: Martin (1744)
Ses pieds [étaient] semblables à de l'airain très-luisant, comme s'ils eussent été embrasés dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit des grosses eaux.

Offenbarung 1:15 German: Modernized
und seine Füße gleich wie Messing, das im Ofen glühet, und seine Stimme wie groß Wasserrauschen;

Offenbarung 1:15 German: Luther (1912)
und seine Füße gleichwie Messing, das im Ofen glüht, und seine Stimme wie großes Wasserrauschen;

Offenbarung 1:15 German: Textbibel (1899)
und seine Füße gleichwie im Ofen geglühtes Erz, und seine Stimme wie das Rauschen großer Wasser.

Apocalisse 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
e i suoi piedi eran simili a terso rame, arroventato in una fornace; e la sua voce era come la voce di molte acque.

Apocalisse 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i suoi piedi eran simili a del calcolibano, a guisa che fossero stati infocati in una fornace; e la sua voce era come il suono di molte acque.

WAHYU 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan kaki-Nya serupa tembaga bergilap, seolah-olah merah api di dalam tanur; dan bunyi suara-Nya menderu seperti bunyi air yang banyak.

Revelation 1:15 Kabyle: NT
iḍaṛṛen-is țfeǧǧiǧen am nnḥas yefsin di tmes, ṣṣut-is yecba zzhir n waman yețseqsiqen deg udrar.

Apocalypsis 1:15 Latin: Vulgata Clementina
et pedes ejus similes auricalco, sicut in camino ardenti, et vox illius tamquam vox aquarum multarum :

Revelation 1:15 Maori
A ko ona waewae rite tonu ki te parahi pai, ano e ka ana i roto i te oumu; ko tona reo, ano ko te tangi a nga wai maha.

Apenbaring 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hans føtter var lik skinnende kobber, som om de var gjort glødende i en ovn, og hans røst som en lyd av mange vann.

Apocalipsis 1:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus pies semejantes al latón fino, ardientes como en un horno; y su voz como ruido de muchas aguas.

Apocalipsis 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y sus pies semejantes al latón fino, ardientes como en un horno; y su voz como ruido de muchas aguas.

Apocalipse 1:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Seus pés reluziam como o metal, quando é refinado em fornalha ardente, e sua voz como o som de muitas águas.

Apocalipse 1:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e os seus pés, semelhantes a latão reluzente que fora refinado numa fornalha; e a sua voz como a voz de muitas águas.   

Apocalipsa 1:15 Romanian: Cornilescu
picioarele Lui erau ca arama aprinsă, şi arsă într-un cuptor; şi glasul Lui era ca vuietul unor ape mari.

Откровение 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих.

Откровение 1:15 Russian koi8r
и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих.

Revelation 1:15 Shuar New Testament
Ni nawesha ti wincha asa jiru yankutaku jiamua ainis nΘwar ajarmiayi. Ni chichamesha ti kakaram asa uunt entsa tΘter Ajß aintsauyi.

Uppenbarelseboken 1:15 Swedish (1917)
Hans fötter liknade glänsande malm, när den har blivit glödgad i en ugn. Och hans röst var såsom bruset av stora vatten.

Ufunua was Yohana 1:15 Swahili NT
miguu yake iling'aa kama shaba iliyosafishwa katika tanuru ya moto na kusuguliwa, na sauti yake ilikuwa, kama sauti ya poromoko la maji.

Pahayag 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kaniyang mga paa ay katulad ng tansong binuli, na gaya ng dinalisay sa isang lutuang-bakal; at ang kaniyang tinig ay gaya ng lagaslas ng maraming tubig.

วิวรณ์ 1:15 Thai: from KJV
พระบาทของพระองค์ดุจทองสัมฤทธิ์เงางาม ราวกับว่าได้ถูกหลอมในเตาไฟ พระสุรเสียงของพระองค์ดุจเสียงน้ำมากหลาย

Vahiy 1:15 Turkish
Ayakları, ocakta kor haline gelmiş parlak tunca benziyordu. Sesi, gürül gürül akan suların sesi gibiydi.

Откровение 1:15 Ukrainian: NT
а ноги Його подібні до мідї, наче в печі розпаленої; а голос Його, як шум многих вод;

Revelation 1:15 Uma New Testament
Witi' -na meringkila' hewa ngkala to lako' rawulu' pai' to morea' hi rala apu. Libu' -na pagugu' -damo hewa moni ue to bohe.

Khaûi-huyeàn 1:15 Vietnamese (1934)
chơn như đồng sáng đã luyện trong lò lửa, và tiếng như tiếng nước lớn.

Revelation 1:14
Top of Page
Top of Page