Psalm 98:2
King James Bible
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

Darby Bible Translation
Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.

English Revised Version
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.

World English Bible
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.

Young's Literal Translation
Jehovah hath made known His salvation, Before the eyes of the nations, He hath revealed His righteousness,

Psalmet 98:2 Albanian
Zoti ka bërë të njohur shpëtimin e tij dhe ka shprehur drejtësinë e tij përpara kombeve.

D Sälm 98:2 Bavarian
Dyr Trechtein haat sein Signumft künddt, sein Heilswerch yn dyr Haidnwelt.

Псалми 98:2 Bulgarian
Господ изяви победата Си, Откри правдата Си пред народите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華發明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。

詩 篇 98:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 發 明 了 他 的 救 恩 , 在 列 邦 人 眼 前 顯 出 公 義 ;

詩 篇 98:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 发 明 了 他 的 救 恩 , 在 列 邦 人 眼 前 显 出 公 义 ;

Psalm 98:2 Croatian Bible
Jahve obznani spasenje svoje, pred poganima pravednost objavi.

Žalmů 98:2 Czech BKR
V známost uvedl Hospodin spasení své, před očima národů zjevil spravedlnost svou.

Salme 98:2 Danish
Sin Frelse har HERREN gjort kendt, aabenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;

Psalmen 98:2 Dutch Staten Vertaling
De HEERE heeft Zijn heil bekend gemaakt; Hij heeft Zijn gerechtigheid geopenbaard voor de ogen der heidenen.

Zsoltárok 98:2 Hungarian: Karoli
Tudtul adta az Úr az õ szabadítását; a népek elõtt megjelentette az õ igazságát.

La psalmaro 98:2 Esperanto
La Eternulo aperigis Sian savon; Antaux la okuloj de la popoloj Li malkasxis Sian justecon.

PSALMIT 98:2 Finnish: Bible (1776)
Herra antaa tiettäväksi tehdä autuutensa: kansain edessä hän ilmoittaa vanhurskautensa.

Westminster Leningrad Codex
הֹודִ֣יעַ יְ֭הוָה יְשׁוּעָתֹ֑ו לְעֵינֵ֥י הַ֝גֹּויִ֗ם גִּלָּ֥ה צִדְקָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הודיע יהוה ישועתו לעיני הגוים גלה צדקתו׃

Psaume 98:2 French: Darby
L'Eternel a fait connaitre son salut, il a revele sa justice aux yeux des nations.

Psaume 98:2 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

Psaume 98:2 French: Martin (1744)
L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.

Psalm 98:2 German: Modernized
Der HERR läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.

Psalm 98:2 German: Luther (1912)
Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.

Psalm 98:2 German: Textbibel (1899)
Jahwe hat sein Heil kund gethan; vor den Augen der Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.

Salmi 98:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni.

Salmi 98:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.

MAZMUR 98:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan telah memberitahu selamat-Nya dan Ia telah menyatakan kebenaran-Nya di hadapan mata segala bangsa.

Psalmi 98:2 Latin: Vulgata Clementina
Notum fecit Dominus salutare suum ; in conspectu gentium revelavit justitiam suam.

Psalm 98:2 Maori
Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.

Salmenes 98:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.

Salmos 98:2 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová ha hecho notoria su salud: En ojos de las gentes ha descubierto su justicia.

Salmos 98:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR ha hecho notoria su salud; en ojos de los gentiles ha descubierto su justicia.

Salmos 98:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR manifestou a sua Salvação; aos olhos das nações revelou sua justiça.

Salmos 98:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.   

Psalmi 98:2 Romanian: Cornilescu
Domnul Şi -a arătat mîntuirea, Şi -a descoperit dreptatea înaintea neamurilor.

Псалтирь 98:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(97:2) Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою.

Псалтирь 98:2 Russian koi8r
(97-2) Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою.[]

Psaltaren 98:2 Swedish (1917)
HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.

Psalm 98:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipinakilala ng Panginoon ang kaniyang pagliligtas: ang kaniyang katuwiran ay ipinakilala niyang lubos sa paningin ng mga bansa.

เพลงสดุดี 98:2 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ความรอดของพระองค์เป็นที่รู้จัก พระองค์ทรงสำแดงความชอบธรรมของพระองค์อย่างเปิดเผยท่ามกลางสายตาของบรรดาประชาชาติ

Mezmurlar 98:2 Turkish
RAB ulusların gözü önüne serdi kurtarışını,
Zaferini bildirdi.

Thi-thieân 98:2 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đã tỏ cho biết sự cứu rỗi Ngài, Và lộ ra sự công bình Ngài trước mặt các nước.

Psalm 98:1
Top of Page
Top of Page