Psalm 89:33
King James Bible
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

Darby Bible Translation
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;

English Revised Version
But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

World English Bible
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.

Young's Literal Translation
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.

Psalmet 89:33 Albanian
por nuk do ta heq mirësinë time prej tij dhe nuk do të lë që besnikëria ime të jetë e mangët.

D Sälm 89:33 Bavarian
Doch i ließ n nit ganz und gar falln, braech ien niemaals mein Treu.

Псалми 89:33 Bulgarian
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃。

詩 篇 89:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 我 必 不 將 我 的 慈 愛 全 然 收 回 , 也 必 不 叫 我 的 信 實 廢 棄 。

詩 篇 89:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 我 必 不 将 我 的 慈 爱 全 然 收 回 , 也 必 不 叫 我 的 信 实 废 弃 。

Psalm 89:33 Croatian Bible
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.

Žalmů 89:33 Czech BKR
Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.

Salme 89:33 Danish
men min Naade tager jeg ikke fra ham, min Trofasthed svigter jeg ikke;

Psalmen 89:33 Dutch Staten Vertaling
Maar Mijn goedertierenheid zal Ik van hem niet wegnemen, en in Mijn getrouwheid niet feilen.

Zsoltárok 89:33 Hungarian: Karoli
De az én kegyelmemet nem vonom meg tõle, és az én hûséges voltomban nem hazudom.

La psalmaro 89:33 Esperanto
Sed Mian favoron Mi ne forprenos de li, Kaj Mian fidelecon Mi ne perfidos;

PSALMIT 89:33 Finnish: Bible (1776)
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.

Westminster Leningrad Codex
וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמֹּ֑ו וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃

WLC (Consonants Only)
וחסדי לא־אפיר מעמו ולא־אשקר באמונתי׃

Psaume 89:33 French: Darby
Mais je ne retirerai pas de lui ma bonte, et je ne dementirai pas ma fidelite;

Psaume 89:33 French: Louis Segond (1910)
Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité,

Psaume 89:33 French: Martin (1744)
Mais je ne retirerai point de lui ma bonté, et je ne lui fausserai point ma foi.

Psalm 89:33 German: Modernized
will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen.

Psalm 89:33 German: Luther (1912)
aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen.

Psalm 89:33 German: Textbibel (1899)
"Aber meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und werde meine Treue nicht brechen.

Salmi 89:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma non gli ritirerò la mia benignità, e non smentirò la mia fedeltà.

Salmi 89:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma non annullerò la mia benignità inverso lui, E non mentirò contro alla mia verità.

MAZMUR 89:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Akan tetapi kemurahan-Ku tiada akan Kulalukan dari padanya, dan setia-Kupun tiada akan Kukurangkan.

Psalmi 89:33 Latin: Vulgata Clementina
misericordiam autem meam non dispergam ab eo, neque nocebo in veritate mea.

Psalm 89:33 Maori
Otira e kore e tangohia rawatia e ahau taku mahi tohu i a ia, e tuku ranei i toku pono kia he.

Salmenes 89:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;

Salmos 89:33 Spanish: Reina Valera 1909
Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.

Salmos 89:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.

Salmos 89:33 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
contudo, não afastarei dele meu amor benevolente e jamais lhe negarei minha atenção pessoal e fiel.

Salmos 89:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.   

Psalmi 89:33 Romanian: Cornilescu
dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;

Псалтирь 89:33 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:34) милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.

Псалтирь 89:33 Russian koi8r
(88-34) милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.[]

Psaltaren 89:33 Swedish (1917)
men min nåd skall jag ej taga ifrån honom, och jag skall icke svika i trofasthet.

Psalm 89:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang aking kagandahang-loob ay hindi ko lubos na aalisin sa kaniya, ni akin mang titiisin na ang pagtatapat ko'y magkulang.

เพลงสดุดี 89:33 Thai: from KJV
แต่จะไม่ถอนความเมตตาของเราไปจากเขา หรือไม่จริงต่อความสัตย์สุจริตของเรา

Mezmurlar 89:33 Turkish
Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek,
Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.

Thi-thieân 89:33 Vietnamese (1934)
Nhưng ta sẽ chẳng cất lấy sự nhơn từ ta khỏi người, Và sẽ thành tín ta cũng sẽ chẳng hết.

Psalm 89:32
Top of Page
Top of Page