Psalm 89:21
King James Bible
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.

Darby Bible Translation
With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.

English Revised Version
With whom my hand shall be established; mine arm also shall strengthen him.

World English Bible
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.

Young's Literal Translation
With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.

Psalmet 89:21 Albanian
Dora ime do ta përkrahë me vendosmëri dhe krahu im do ta forcojë.

D Sälm 89:21 Bavarian
I stütz n bständig, mein Kraft macht n starch.

Псалми 89:21 Bulgarian
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的手必使他堅立,我的膀臂也必堅固他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。

詩 篇 89:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 手 必 使 他 堅 立 ; 我 的 膀 臂 也 必 堅 固 他 。

詩 篇 89:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 手 必 使 他 坚 立 ; 我 的 膀 臂 也 必 坚 固 他 。

Psalm 89:21 Croatian Bible
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.

Žalmů 89:21 Czech BKR
A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.

Salme 89:21 Danish
thi min Haand skal holde ham fast, og min Arm skal give ham Styrke.

Psalmen 89:21 Dutch Staten Vertaling
Met welken Mijn hand vast blijven zal; ook zal hem Mijn arm versterken.

Zsoltárok 89:21 Hungarian: Karoli
A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sõt az én karom erõsíti meg õt.

La psalmaro 89:21 Esperanto
Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos.

PSALMIT 89:21 Finnish: Bible (1776)
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכֹּ֣ון עִמֹּ֑ו אַף־זְרֹועִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
אשר ידי תכון עמו אף־זרועי תאמצנו׃

Psaume 89:21 French: Darby
Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera;

Psaume 89:21 French: Louis Segond (1910)
Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.

Psaume 89:21 French: Martin (1744)
Ma main sera ferme avec lui, et mon bras le renforcera.

Psalm 89:21 German: Modernized
ich habe funden meinen Knecht David, ich habe ihn gesalbet mit meinem heiligen Öle.

Psalm 89:21 German: Luther (1912)
Meine Hand soll ihn erhalten und mein Arm soll ihn stärken.

Psalm 89:21 German: Textbibel (1899)
"ihn, mit dem meine Hand beständig sein, und den mein Arm stärken wird.

Salmi 89:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
la mia mano sarà salda nel sostenerlo, e il mio braccio lo fortificherà.

Salmi 89:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Col quale la mia mano sarà ferma; Il mio braccio eziandio lo fortificherà.

MAZMUR 89:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tangan-Ku akan menyokong dia selalu, dan lengan-Ku akan menguatkan dia.

Psalmi 89:21 Latin: Vulgata Clementina
Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortabit eum.

Psalm 89:21 Maori
Ka u atu toku ringa hei awhina mona: ma toku takakau ano ia e whakakaha.

Salmenes 89:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.

Salmos 89:21 Spanish: Reina Valera 1909
Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.

Salmos 89:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.

Salmos 89:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A minha mão o susterá, e o meu braço será a sua força.

Salmos 89:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.   

Psalmi 89:21 Romanian: Cornilescu
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.

Псалтирь 89:21 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.

Псалтирь 89:21 Russian koi8r
(88-22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.[]

Psaltaren 89:21 Swedish (1917)
Min hand skall stadigt vara med honom, och min arm skall styrka honom.

Psalm 89:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig.

เพลงสดุดี 89:21 Thai: from KJV
เพื่อว่ามือของเราจะอยู่กับเขาเป็นนิตย์ และแขนของเราจะเสริมกำลังของเขา

Mezmurlar 89:21 Turkish
Elim ona destek olacak,
Kolum güç verecek.

Thi-thieân 89:21 Vietnamese (1934)
Tay ta sẽ nâng đỡ người, Cánh tay ta sẽ làm cho người mạnh mẽ.

Psalm 89:20
Top of Page
Top of Page