Psalm 79:6
King James Bible
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

Darby Bible Translation
Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:

English Revised Version
Pour out thy wrath upon the heathen that know thee not, and upon the kingdoms that call not upon thy name.

World English Bible
Pour out your wrath on the nations that don't know you; on the kingdoms that don't call on your name;

Young's Literal Translation
Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.

Psalmet 79:6 Albanian
Lësho zemërimin tënd mbi kombet që nuk të njohin dhe mbi mbretëritë që nuk përmendin emrin tënd,

D Sälm 79:6 Bavarian
Laaß s an de Haidn aus, die was für di nix tuend! Pack all die Reicher an, die wo deinn Nam nit eernd,

Псалми 79:6 Bulgarian
Излей гнева Си на народите, които не Те познават, И на царствата, които не призовават името Ти;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你將你的憤怒倒在那不認識你的外邦,和那不求告你名的國度,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你将你的愤怒倒在那不认识你的外邦,和那不求告你名的国度,

詩 篇 79:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 將 你 的 忿 怒 倒 在 那 不 認 識 你 的 外 邦 和 那 不 求 告 你 名 的 國 度 。

詩 篇 79:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 将 你 的 忿 怒 倒 在 那 不 认 识 你 的 外 邦 和 那 不 求 告 你 名 的 国 度 。

Psalm 79:6 Croatian Bible
Izlij gnjev na pogane koji te ne priznaju i na kraljevstva što ne zazivlju ime tvoje!

Žalmů 79:6 Czech BKR
Vylí hněv svůj na národy, kteříž tě neznají, a na království, kteráž jména tvého nevzývají.

Salme 79:6 Danish
Udøs din Vrede paa Folk, der ikke kender dig, paa Riger, som ikke paakalder dit Navn;

Psalmen 79:6 Dutch Staten Vertaling
Stort Uw grimmigheid uit over de heidenen, die U niet kennen, en over de koninkrijken, die Uw Naam niet aanroepen.

Zsoltárok 79:6 Hungarian: Karoli
Ontsd ki haragodat a pogányokra, a kik nem ismernek téged, és az országokra, a melyek nem hívják segítségül a te nevedet;

La psalmaro 79:6 Esperanto
Elversxu Vian koleron sur tiujn naciojn, kiuj Vin ne konas, Kaj sur la regnojn, kiuj ne vokas Vian nomon;

PSALMIT 79:6 Finnish: Bible (1776)
Vuodata vihas pakanain päälle, jotka ei sinua tunne, ja niiden valtakuntain päälle, jotka ei sinun nimeäs avuksi huuda;

Westminster Leningrad Codex
שְׁפֹ֤ךְ חֲמָתְךָ֨ אֶֽל־הַגֹּויִם֮ אֲשֶׁ֪ר לֹא־יְדָ֫ע֥וּךָ וְעַ֥ל מַמְלָכֹ֑ות אֲשֶׁ֥ר בְּ֝שִׁמְךָ֗ לֹ֣א קָרָֽאוּ׃

WLC (Consonants Only)
שפך חמתך אל־הגוים אשר לא־ידעוך ועל ממלכות אשר בשמך לא קראו׃

Psaume 79:6 French: Darby
Verse ta fureur sur les nations qui ne t'ont pas connu, et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom;

Psaume 79:6 French: Louis Segond (1910)
Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, Et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom!

Psaume 79:6 French: Martin (1744)
Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent point, et sur les Royaumes qui n'invoquent point ton Nom.

Psalm 79:6 German: Modernized
Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.

Psalm 79:6 German: Luther (1912)
Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.

Psalm 79:6 German: Textbibel (1899)
Gieße deinen Grimm über die Völker aus, die von dir nichts wissen wollen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.

Salmi 79:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Spandi l’ira tua sulle nazioni che non ti conoscono, e sopra i regni che non invocano il tuo nome.

Salmi 79:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Spandi l’ira tua sopra le genti che non ti conoscono, E sopra i regni che non invocano il tuo Nome.

MAZMUR 79:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Curahkanlah kiranya kehangatan murka-Mu kepada segala orang kafir, yang tiada mengenal akan Dikau, dan kepada segala kerajaan yang tiada menyebut nama-Mu.

Psalmi 79:6 Latin: Vulgata Clementina
Effunde iram tuam in gentes quæ te non noverunt, et in regna quæ nomen tuum non invocaverunt ;

Psalm 79:6 Maori
Ringihia tou riri ki nga tauiwi kahore nei e matau ki a koe, ki nga rangatiratanga kahore nei e karanga ki tou ingoa.

Salmenes 79:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Utøs din harme over hedningene, som ikke kjenner dig, og over de riker som ikke påkaller ditt navn!

Salmos 79:6 Spanish: Reina Valera 1909
Derrama tu ira sobre las gentes que no te conocen, Y sobre los reinos que no invocan tu nombre.

Salmos 79:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Derrama tu ira sobre los gentiles que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu Nombre.

Salmos 79:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Derrama teu furor sobre as nações pagãs, sobre todos os reinos que não te adoram, que não invocam teu Nome,

Salmos 79:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome;   

Psalmi 79:6 Romanian: Cornilescu
Varsă-Ţi mînia peste neamurile, cari nu Te cunosc, şi peste împărăţiile, cari nu cheamă Numele Tău!

Псалтирь 79:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(78:6) Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,

Псалтирь 79:6 Russian koi8r
(78-6) Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,[]

Psaltaren 79:6 Swedish (1917)
Utgjut din förtörnelse över hedningarna, som ej känna dig, och över de riken som icke åkalla ditt namn.

Psalm 79:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ibugso mo ang iyong pagiinit sa mga bansa na hindi nangakakakilala sa iyo, at sa mga kaharian na hindi nagsisitawag sa iyong pangalan.

เพลงสดุดี 79:6 Thai: from KJV
ขอทรงเทความกริ้วของพระองค์ลงเหนือบรรดาประชาชาติที่ไม่รู้จักพระองค์ และเหนือราชอาณาจักรทั้งหลายที่ไม่ร้องทูลออกพระนามของพระองค์

Mezmurlar 79:6 Turkish
Öfkeni seni tanımayan ulusların,
Adını anmayan ülkelerin üzerine dök.

Thi-thieân 79:6 Vietnamese (1934)
Xin hãy đổ sự giận Chúa trên các dân không biết Chúa, Và trên các nước không cầu khẩn danh Chúa;

Psalm 79:5
Top of Page
Top of Page