Psalm 78:58
King James Bible
For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

Darby Bible Translation
And they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

English Revised Version
For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.

World English Bible
For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images.

Young's Literal Translation
And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,

Psalmet 78:58 Albanian
provokuan zemërimin e tij me vendet e tyre të larta dhe e bënë ziliqar me skulpturat e tyre.

D Sälm 78:58 Bavarian
Götzn, Nimetn, all dös gfacht yn n Trechtein seinn Zorn.

Псалми 78:58 Bulgarian
Защото Го разгневяваха с високите си места, И с ваяните си идоли Го подбуждаха към ревност.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因他們的丘壇惹了他的怒氣,因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因他们的丘坛惹了他的怒气,因他们雕刻的偶像触动他的愤恨。

詩 篇 78:58 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 他 們 的 邱 壇 惹 了 他 的 怒 氣 ; 因 他 們 雕 刻 的 偶 像 觸 動 他 的 憤 恨 。

詩 篇 78:58 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 他 们 的 邱 坛 惹 了 他 的 怒 气 ; 因 他 们 雕 刻 的 偶 像 触 动 他 的 愤 恨 。

Psalm 78:58 Croatian Bible
Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.

Žalmů 78:58 Czech BKR
Nebo popouzeli ho výsostmi svými, a rytinami svými k horlení přivedli jej.

Salme 78:58 Danish
de krænked ham med deres Offerhøje, ægged ham med deres Gudebilleder.

Psalmen 78:58 Dutch Staten Vertaling
En zij verwekten Hem tot toorn door hun hoogten, en verwekten Hem tot ijver door hun gesneden beelden.

Zsoltárok 78:58 Hungarian: Karoli
Haragra ingerelték õt magaslataikkal, és bosszantották faragott bálványaikkal.

La psalmaro 78:58 Esperanto
Ili kolerigis Lin per siaj altajxoj, Kaj per siaj idoloj ili Lin incitis.

PSALMIT 78:58 Finnish: Bible (1776)
Ja he vihoittivat hänen korkeuksillansa ja kehoittivat häntä epäjumalainsa kuvilla.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּכְעִיס֥וּהוּ בְּבָמֹותָ֑ם וּ֝בִפְסִילֵיהֶ֗ם יַקְנִיאֽוּהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו׃

Psaume 78:58 French: Darby
Et ils le provoquerent à colere par leurs hauts lieux, et l'emurent à jalousie par leurs images taillees.

Psaume 78:58 French: Louis Segond (1910)
Ils l'irritèrent par leurs hauts lieux, Et ils excitèrent sa jalousie par leurs idoles.

Psaume 78:58 French: Martin (1744)
Et ils l'ont provoqué à la colère par leurs hauts lieux, et l'ont ému à la jalousie par leurs images taillées.

Psalm 78:58 German: Modernized
und erzürneten ihn mit ihren Höhen und reizeten ihn mit ihren Götzen.

Psalm 78:58 German: Luther (1912)
und erzürnten ihn mit ihren Höhen und reizten ihn mit ihren Götzen.

Psalm 78:58 German: Textbibel (1899)
Sie erzürnten ihn mit ihren Höhen und erregten seinen Eifer durch ihre Bilder.

Salmi 78:58 Italian: Riveduta Bible (1927)
lo provocarono ad ira coi loro alti luoghi, lo mossero a gelosia con le loro sculture.

Salmi 78:58 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E l’avevano provocato ad ira co’ loro alti luoghi, E commosso a gelosia colle loro sculture.

MAZMUR 78:58 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu mereka itu menerbitkan murka-Nya dengan segala panggungnya serta mendatangkan cemburuan bagi-Nya dengan segala berhalanya.

Psalmi 78:58 Latin: Vulgata Clementina
In iram concitaverunt eum in collibus suis, et in sculptilibus suis ad æmulationem eum provocaverunt.

Psalm 78:58 Maori
Na ko o ratou wahi tiketike hei whakapataritari i a ia; ko o ratou whakapakoko hei mea i a ia kia hae.

Salmenes 78:58 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de vakte hans harme med sine offerhauger og gjorde ham nidkjær med sine utskårne billeder.

Salmos 78:58 Spanish: Reina Valera 1909
Y enojáronlo con sus altos, Y provocáronlo á celo con sus esculturas.

Salmos 78:58 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y le enojaron con sus lugares altos, y le provocaron a celo con sus esculturas.

Salmos 78:58 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Com seus altares idólatras, eles o irritaram tremendamente; com seus ídolos lhe provocaram ciúmes.

Salmos 78:58 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.   

Psalmi 78:58 Romanian: Cornilescu
L-au supărat prin înălţimile lor, şi I-au stîrnit gelozia cu idolii lor.

Псалтирь 78:58 Russian: Synodal Translation (1876)
(77:58) огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.

Псалтирь 78:58 Russian koi8r
(77-58) огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.[]

Psaltaren 78:58 Swedish (1917)
De förtörnade honom med sina offerhöjder och retade honom genom sina beläten.

Psalm 78:58 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't minungkahi nila siya sa galit ng kanilang mga mataas na dako, at kinilos nila siya sa panibugho ng kanilang mga larawang inanyuan.

เพลงสดุดี 78:58 Thai: from KJV
เพราะเขายั่วเย้าพระองค์ให้ทรงกริ้วด้วยเรื่องปูชนียสถานสูงของเขาทั้งหลาย ได้หมุนให้พระองค์หวงแหนเขาด้วยเรื่องรูปเคารพแกะสลักของเขา

Mezmurlar 78:58 Turkish
Puta taptıkları yerlerle Onu kızdırdılar,
Putlarıyla Onu kıskandırdılar.

Thi-thieân 78:58 Vietnamese (1934)
Nhơn vì các nơi cao, chúng nó chọc giận Ngài, Giục Ngài phân bì tại vì những tượng chạm.

Psalm 78:57
Top of Page
Top of Page