Psalm 72:10
King James Bible
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

Darby Bible Translation
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:

English Revised Version
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

World English Bible
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

Young's Literal Translation
Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.

Psalmet 72:10 Albanian
Mbretërit e Tarshishit dhe të ishujve do t'i paguajnë haraçin, mbretërit e Shebas dhe ai i Sabas do t'i ofrojnë dhurata.

D Sälm 72:10 Bavarian
De Künig weit hint, hinst eyn s Tärschischer Ögg, von de Insln tragnd Gschenker dyrher. Säbau, Sebau schosst;

Псалми 72:10 Bulgarian
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他施和海岛的王要进贡,示巴和西巴的王要献礼物。

詩 篇 72:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 施 和 海 島 的 王 要 進 貢 ; 示 巴 和 西 巴 的 王 要 獻 禮 物 。

詩 篇 72:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 施 和 海 岛 的 王 要 进 贡 ; 示 巴 和 西 巴 的 王 要 献 礼 物 。

Psalm 72:10 Croatian Bible
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.

Žalmů 72:10 Czech BKR
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.

Salme 72:10 Danish
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;

Psalmen 72:10 Dutch Staten Vertaling
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.

Zsoltárok 72:10 Hungarian: Karoli
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.

La psalmaro 72:10 Esperanto
La regxoj de Tarsxisx kaj de la insuloj alportu donacojn; La regxoj de SXeba kaj Seba venigu donojn.

PSALMIT 72:10 Finnish: Bible (1776)
Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.

Westminster Leningrad Codex
מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃

WLC (Consonants Only)
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃

Psaume 72:10 French: Darby
Les rois de Tarsis et des iles lui apporteront des presents, les rois de Sheba et de Seba lui presenteront des dons.

Psaume 72:10 French: Louis Segond (1910)
Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.

Psaume 72:10 French: Martin (1744)
Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.

Psalm 72:10 German: Modernized
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.

Psalm 72:10 German: Luther (1912)
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.

Psalm 72:10 German: Textbibel (1899)
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.

Salmi 72:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;

Salmi 72:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.

MAZMUR 72:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa raja-raja Tarsis dan raja-raja segala pulaupun akan membawa persembahan, dan segala raja Syeba dan Sebapun akan menghantar bingkisan.

Psalmi 72:10 Latin: Vulgata Clementina
Reges Tharsis et insulæ munera offerent ; reges Arabum et Saba dona adducent ;

Psalm 72:10 Maori
Ka maua mai he hakari e nga kingi o Tarahihi, o nga motu: ka kawea mai he tahua e nga kingi o Hepa, o Tepa.

Salmenes 72:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.

Salmos 72:10 Spanish: Reina Valera 1909
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.

Salmos 72:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.

Salmos 72:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe paguem tributos; e os reis de Sabá e de Sebá lhe tragam presentes.

Salmos 72:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.   

Psalmi 72:10 Romanian: Cornilescu
Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.

Псалтирь 72:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(71:10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;

Псалтирь 72:10 Russian koi8r
(71-10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;[]

Psaltaren 72:10 Swedish (1917)
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.

Psalm 72:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga hari ng Tharsis, at sa mga pulo ay mangagdadala ng mga kaloob; ang mga hari sa Sheba at Seba ay mangaghahandog ng mga kaloob.

เพลงสดุดี 72:10 Thai: from KJV
บรรดากษัตริย์แห่งเมืองทารชิชและของเกาะทั้งปวงจะถวายราชบรรณาการ บรรดากษัตริย์แห่งเชบาและเส-บาจะนำของกำนัลมา

Mezmurlar 72:10 Turkish
Tarşişin ve kıyı ülkelerinin kralları
Ona haraç getirsin,
Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!

Thi-thieân 72:10 Vietnamese (1934)
Các vua Ta-rê-si và những cù lao sẽ cống thuế cho người. Vua Sa-ba và vua Sê-ba sẽ cống lễ cho người.

Psalm 72:9
Top of Page
Top of Page