Psalm 68:19
King James Bible
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

Darby Bible Translation
Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the God who is our salvation. Selah.

English Revised Version
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, even the God who is our salvation. Selah

World English Bible
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.

Young's Literal Translation
Blessed is the Lord, day by day He layeth on us. God Himself is our salvation. Selah.

Psalmet 68:19 Albanian
I bekuar qoftë Zoti, që për ditë mbart barrat tona; ai është Perëndia i shpëtimit tonë. (Sela)

D Sälm 68:19 Bavarian
Und prisn sei dyr Trechtein durchhinaus und töglichs Tags. Dyr Herrgot ist üns d Stützn

Псалми 68:19 Bulgarian
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села.)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天天背負我們重擔的主,就是拯救我們的神,是應當稱頌的!(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神,是应当称颂的!(细拉)

詩 篇 68:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 天 背 負 我 們 重 擔 的 主 , 就 是 拯 救 我 們 的 神 , 是 應 當 稱 頌 的 ! ( 細 拉 )

詩 篇 68:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 天 背 负 我 们 重 担 的 主 , 就 是 拯 救 我 们 的 神 , 是 应 当 称 颂 的 ! ( 细 拉 )

Psalm 68:19 Croatian Bible
Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.

Žalmů 68:19 Czech BKR
Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. Sélah.

Salme 68:19 Danish
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. — Sela.

Psalmen 68:19 Dutch Staten Vertaling
Geloofd zij de HEERE; dag bij dag overlaadt Hij ons. Die God is onze Zaligheid. Sela.

Zsoltárok 68:19 Hungarian: Karoli
Áldott legyen az Úr! Napról-napra gondoskodik rólunk a mi szabadításunk Istene! Szela.

La psalmaro 68:19 Esperanto
Glorata estu mia Sinjoro, cxiutage Li zorgas pri ni; Dio estas nia savo. Sela.

PSALMIT 68:19 Finnish: Bible (1776)
Kiitetty olkoon Herra joka päivä! Jumala panee kuorman meidän päällemme; mutta hän myös auttaa meitä, Sela!

Westminster Leningrad Codex
בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ יֹ֤ום ׀ יֹ֥ום יַֽעֲמָס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
ברוך אדני יום ׀ יום יעמס־לנו האל ישועתנו סלה׃

Psaume 68:19 French: Darby
Beni soit le Seigneur, qui, de jour en jour, nous comble de ses dons, le *Dieu qui nous sauve. Selah.

Psaume 68:19 French: Louis Segond (1910)
Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.

Psaume 68:19 French: Martin (1744)
Béni soit le Seigneur, qui tous les jours nous comble de ses biens; le [Dieu] Fort est notre délivrance; Sélah.

Psalm 68:19 German: Modernized
Du bist in die Höhe gefahren und hast das Gefängnis gefangen; du hast Gaben empfangen für die Menschen, auch die Abtrünnigen, daß Gott der HERR dennoch daselbst bleiben wird.

Psalm 68:19 German: Luther (1912)
Gelobet sei der HERR täglich. Gott legt uns eine Last auf; aber er hilft uns auch. (Sela.)

Psalm 68:19 German: Textbibel (1899)
Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er uns; Gott ist unsere Hilfe. Sela.

Salmi 68:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sia benedetto il Signore! Giorno per giorno porta per noi il nostro peso; egli ch’è l’Iddio della nostra salvezza. Sela.

Salmi 68:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedetto sia il Signore, il quale ogni giorno ci colma di beni; Egli è l’Iddio della nostra salute. Sela.

MAZMUR 68:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala puji bagi Tuhan, karena dari pada sehari datang kepada sehari dilimpahkan-Nya kebajikan-Nya atas kita. Bahwa Allah itulah pohon selamat kita. -- Selah.

Psalmi 68:19 Latin: Vulgata Clementina
Benedictus Dominus die quotidie : prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.

Psalm 68:19 Maori
Kia whakapaingia te Ariki, e whakawaha nei i ta tatou pikaunga i tenei ra, i tenei ra, te Atua o to tatou whakaoranga. (Hera.

Salmenes 68:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. Sela.

Salmos 68:19 Spanish: Reina Valera 1909
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)

Salmos 68:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah.)

Salmos 68:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia nos dá forças para que possamos levar as nossas cargas.

Salmos 68:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.   

Psalmi 68:19 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntat să fie Domnul, care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, mîntuirea noastră. -(Oprire).

Псалтирь 68:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагаетна нас бремя, но Он же и спасает нас.

Псалтирь 68:19 Russian koi8r
(67-20) Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.[]

Psaltaren 68:19 Swedish (1917)
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. Sela.

Psalm 68:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ang Panginoon na nagpapasan araw-araw ng aming pasan, sa makatuwid baga'y ang Dios na siyang aming kaligtasan. (Selah)

เพลงสดุดี 68:19 Thai: from KJV
สาธุการแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงค้ำชูเราทั้งหลายอยู่ทุกวัน พระเจ้าผู้ทรงเป็นความรอดของเรา เซลาห์

Mezmurlar 68:19 Turkish
Her gün yükümüzü taşıyan Rabbe,
Bizi kurtaran Tanrıya övgüler olsun. "iSela

Thi-thieân 68:19 Vietnamese (1934)
Ðáng ngợi khen Chúa thay, Là Ðấng hằng ngày gánh gánh nặng của chúng tôi, Tức là Ðức Chúa Trời, sự cứu rỗi của chúng tôi.

Psalm 68:18
Top of Page
Top of Page