Psalm 61:6
King James Bible
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.

Darby Bible Translation
Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.

English Revised Version
Thou wilt prolong the king's life: his years shall be as many generations.

World English Bible
You will prolong the king's life; his years shall be for generations.

Young's Literal Translation
Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.

Psalmet 61:6 Albanian
Ti do t'i shtosh ditë të tjera jetës së mbretit; vitet e tij vazhdofshin për shumë breza.

D Sälm 61:6 Bavarian
Laaß önn Künig lang non fortlöbn, Kunner über Kunner gar!

Псалми 61:6 Bulgarian
Ще притуриш дни върху дните на царя, [И] годините му като род върху род.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要加添王的壽數,他的年歲必存到世世。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要加添王的寿数,他的年岁必存到世世。

詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 加 添 王 的 壽 數 ; 他 的 年 歲 必 存 到 世 世 。

詩 篇 61:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 加 添 王 的 寿 数 ; 他 的 年 岁 必 存 到 世 世 。

Psalm 61:6 Croatian Bible
Kraljevim danima pridometni danÄa, kroz koljena mnoga nek' mu ljeta traju,

Žalmů 61:6 Czech BKR
Ke dnům krále více dnů přidej, ať jsou léta jeho od národu do pronárodu,

Salme 61:6 Danish
Til Kongens Dage lægger du Dage, hans Aar skal være fra Slægt til Slægt.

Psalmen 61:6 Dutch Staten Vertaling
Gij zult dagen tot des konings dagen toedoen; zijn jaren zullen zijn als van geslacht tot geslacht;

Zsoltárok 61:6 Hungarian: Karoli
Adj napokat a király napjaihoz, esztendeit nemzedékrõl nemzedékre [nyujtsd.]

La psalmaro 61:6 Esperanto
Aldonu tagojn al la tagoj de la regxo, Ke liaj jaroj dauxru multajn generaciojn.

PSALMIT 61:6 Finnish: Bible (1776)
Sinä annat kuninkaalle pitkän ijän, että hänen vuotensa olisivat suvusta sukuun.

Westminster Leningrad Codex
יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תֹּוסִ֑יף נֹותָ֗יו כְּמֹו־דֹ֥ר וָדֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ימים על־ימי־מלך תוסיף נותיו כמו־דר ודר׃

Psaume 61:6 French: Darby
Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses annees seront comme des generations et des generations.

Psaume 61:6 French: Louis Segond (1910)
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!

Psaume 61:6 French: Martin (1744)
Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges.

Psalm 61:6 German: Modernized
Denn du, Gott, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten.

Psalm 61:6 German: Luther (1912)
Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,

Psalm 61:6 German: Textbibel (1899)
Füge Tage zu den Lebenstagen des Königs hinzu; seine Jahre seien wie die von ganzen Geschlechtern!

Salmi 61:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Aggiungi dei giorni ai giorni del re, siano i suoi anni come molte età!

Salmi 61:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Aggiungi giorni sopra giorni al re; Sieno gli anni suoi a guisa di molte età.

MAZMUR 61:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau akan melanjutkan umur raja, maka tahunnya seolah-olah sampai turun-temurun.

Psalmi 61:6 Latin: Vulgata Clementina
Dies super dies regis adjicies ; annos ejus usque in diem generationis et generationis :

Psalm 61:6 Maori
Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.

Salmenes 61:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du vil legge dager til kongens dager, hans år skal være som slekt efter slekt,

Salmos 61:6 Spanish: Reina Valera 1909
Días sobre días añadirás al rey: Sus años serán como generación y generación.

Salmos 61:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Días sobre días añadirás al Rey; sus años serán de generación a generación.

Salmos 61:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Acrescenta dias aos dias de existência do rei e que se estendam, por gerações, seus anos de vida.

Salmos 61:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.   

Psalmi 61:6 Romanian: Cornilescu
Tu adaugi zile la zilele împăratului: lungească -i-se anii pe vecie!

Псалтирь 61:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,

Псалтирь 61:6 Russian koi8r
(60-7) Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род,[]

Psaltaren 61:6 Swedish (1917)
Du förökar konungens dagar; hans år skola vara från släkte till släkte.

Psalm 61:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pahahabain ang buhay ng hari: Ang kaniyang mga taon ay magiging parang malaong panahon.

เพลงสดุดี 61:6 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงยืดพระชนม์ของกษัตริย์ ให้ปีเดือนของท่านยืนนานไปหลายชั่วอายุ

Mezmurlar 61:6 Turkish
Kralın günlerine gün kat,
Yılları yüzyıllar olsun!

Thi-thieân 61:6 Vietnamese (1934)
Chúa sẽ gia thêm ngày cho vua; Các năm người sẽ nên nhiều đời.

Psalm 61:5
Top of Page
Top of Page