King James BibleHe shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Darby Bible TranslationHe will call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people:
English Revised VersionHe shall call to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people:
World English BibleHe calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Young's Literal Translation He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people. Psalmet 50:4 Albanian Ai do të thërresë qiejtë nga lart dhe tokën për të gjykuar popullin e tij, D Sälm 50:4 Bavarian In aller Welt ruefft yr s aus, däß ietz sein Volk grichtt werd: Псалми 50:4 Bulgarian Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, [казвайки]: 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他招呼上天下地,為要審判他的民,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他招呼上天下地,为要审判他的民, 詩 篇 50:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 招 呼 上 天 下 地 , 為 要 審 判 他 的 民 , 詩 篇 50:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 招 呼 上 天 下 地 , 为 要 审 判 他 的 民 , Psalm 50:4 Croatian Bible On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu: Žalmů 50:4 Czech BKR Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka: Salme 50:4 Danish han stævned Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk: Psalmen 50:4 Dutch Staten Vertaling Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten. Zsoltárok 50:4 Hungarian: Karoli Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét: La psalmaro 50:4 Esperanto Li vokas la cxielon supre kaj la teron, Por jugxi Sian popolon: PSALMIT 50:4 Finnish: Bible (1776) Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitaksensa kansaansa. Psaume 50:4 French: Darby Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple: Psaume 50:4 French: Louis Segond (1910) Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple: Psaume 50:4 French: Martin (1744) Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant] : Psalm 50:4 German: Modernized Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte. Psalm 50:4 German: Luther (1912) Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte: Psalm 50:4 German: Textbibel (1899) Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte: Salmi 50:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo: Salmi 50:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo; MAZMUR 50:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka berserulah Ia kepada langit di atas dan kepada bumipun, bahwa Ia akan menghukumkan umat-Nya. Psalmi 50:4 Latin: Vulgata Clementina Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum. Psalm 50:4 Maori Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi. Salmenes 50:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk: Salmos 50:4 Spanish: Reina Valera 1909 Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.Salmos 50:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo. Salmos 50:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ele convoca os céus, lá do alto, e a terra, para o julgamento de seu povo: Salmos 50:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo: Psalmi 50:4 Romanian: Cornilescu El strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său: Псалтирь 50:4 Russian: Synodal Translation (1876) (49:4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой: Псалтирь 50:4 Russian koi8r (49-4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:[] Psaltaren 50:4 Swedish (1917) Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk: Psalm 50:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siya'y tatawag sa langit sa itaas, at sa lupa upang mahatulan niya ang kaniyang bayan: เพลงสดุดี 50:4 Thai: from KJV พระองค์จะทรงเรียกถึงฟ้าสวรรค์เบื้องบน และถึงแผ่นดินโลก เพื่อพระองค์จะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์ว่า Mezmurlar 50:4 Turkish Halkını yargılamak için Yere göğe sesleniyor: Thi-thieân 50:4 Vietnamese (1934) Ngài kêu các từng trời trên cao, Và đất ở dưới đặng đoán xét dân sự Ngài: |