Psalm 36:9
King James Bible
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

Darby Bible Translation
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

English Revised Version
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

World English Bible
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.

Young's Literal Translation
For with Thee is a fountain of life, In Thy light we see light.

Psalmet 36:9 Albanian
Sepse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën.

D Sälm 36:9 Bavarian
denn du bist dyr Brunn von n Löbn, und dein Liecht ist dös waare Liecht.

Псалми 36:9 Bulgarian
Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為在你那裡有生命的源頭,在你的光中我們必得見光。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为在你那里有生命的源头,在你的光中我们必得见光。

詩 篇 36:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 在 你 那 裡 有 生 命 的 源 頭 ; 在 你 的 光 中 , 我 們 必 得 見 光 。

詩 篇 36:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 在 你 那 里 有 生 命 的 源 头 ; 在 你 的 光 中 , 我 们 必 得 见 光 。

Psalm 36:9 Croatian Bible
U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo.

Žalmů 36:9 Czech BKR
Nebo u tebe jest studnice života, a v světle tvém světlo vidíme.

Salme 36:9 Danish
thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!

Psalmen 36:9 Dutch Staten Vertaling
Want bij U is de fontein des levens; in Uw licht zien wij het licht.

Zsoltárok 36:9 Hungarian: Karoli
Mert nálad van az életnek forrása; a te világosságod által látunk világosságot.

La psalmaro 36:9 Esperanto
CXar cxe Vi estas la fonto de vivo, Kaj en Via lumo ni vidas lumon.

PSALMIT 36:9 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinun tykönäs on elävä lähde, ja sinun valkeudessas me näemme valkeuden.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְקֹ֣ור חַיִּ֑ים בְּ֝אֹורְךָ֗ נִרְאֶה־אֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
כי־עמך מקור חיים באורך נראה־אור׃

Psaume 36:9 French: Darby
Car par devers toi est la source de la vie, en ta lumiere nous verrons la lumiere.

Psaume 36:9 French: Louis Segond (1910)
Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.

Psaume 36:9 French: Martin (1744)
Car la source de la vie est par-devers toi, [et] par ta clarté nous voyons clair.

Psalm 36:9 German: Modernized
Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom.

Psalm 36:9 German: Luther (1912)
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

Psalm 36:9 German: Textbibel (1899)
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens; in deinem Lichte schauen wir Licht!

Salmi 36:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.

Salmi 36:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè appo te è la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce.

MAZMUR 36:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena padamu adalah pancaran kehidupan dan di dalam terang-Mu kami melihat terang itu.

Psalmi 36:9 Latin: Vulgata Clementina
quoniam apud te est fons vitæ, et in lumine tuo videbimus lumen.

Psalm 36:9 Maori
Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.

Salmenes 36:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.

Salmos 36:9 Spanish: Reina Valera 1909
Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.

Salmos 36:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz.

Salmos 36:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz somos iluminados.

Salmos 36:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.   

Psalmi 36:9 Romanian: Cornilescu
Căci la Tine este izvorul vieţii; prin lumina Ta vedem lumina.

Псалтирь 36:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(35:10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.

Псалтирь 36:9 Russian koi8r
(35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.[]

Psaltaren 36:9 Swedish (1917)
Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.

Psalm 36:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't nasa iyo ang bukal ng buhay: sa iyong liwanag makakakita kami ng liwanag.

เพลงสดุดี 36:9 Thai: from KJV
เพราะธารน้ำพุแห่งชีวิตอยู่กับพระองค์ เราจะเห็นความสว่างโดยสว่างของพระองค์

Mezmurlar 36:9 Turkish
Çünkü yaşam kaynağı sensin,
Senin ışığınla aydınlanırız.

Thi-thieân 36:9 Vietnamese (1934)
Vì nguồn sự sống ở nơi Chúa; Trong ánh sáng Chúa chúng tôi thấy sự sáng.

Psalm 36:8
Top of Page
Top of Page