Psalm 34:18
King James Bible
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.

Darby Bible Translation
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.

English Revised Version
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit.

World English Bible
Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.

Young's Literal Translation
Near is Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.

Psalmet 34:18 Albanian
Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.

D Sälm 34:18 Bavarian
Daa, wo ain sagnd: "Herr, verzeihst myr?", daa finddst önn Trechtein inmittn.

Псалми 34:18 Bulgarian
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人。

詩 篇 34:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 靠 近 傷 心 的 人 , 拯 救 靈 性 痛 悔 的 人 。

詩 篇 34:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 靠 近 伤 心 的 人 , 拯 救 灵 性 痛 悔 的 人 。

Psalm 34:18 Croatian Bible
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. (DLR)REŠ

Žalmů 34:18 Czech BKR
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.

Salme 34:18 Danish
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.

Psalmen 34:18 Dutch Staten Vertaling
Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest.

Zsoltárok 34:18 Hungarian: Karoli
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.

La psalmaro 34:18 Esperanto
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.

PSALMIT 34:18 Finnish: Bible (1776)
Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.

Westminster Leningrad Codex
קָרֹ֣וב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יֹושִֽׁיעַ׃

WLC (Consonants Only)
קרוב יהוה לנשברי־לב ואת־דכאי־רוח יושיע׃

Psaume 34:18 French: Darby
L'Eternel est pres de ceux qui ont le coeur brise, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu.

Psaume 34:18 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.

Psaume 34:18 French: Martin (1744)
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.

Psalm 34:18 German: Modernized
Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

Psalm 34:18 German: Luther (1912)
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.

Psalm 34:18 German: Textbibel (1899)
Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.

Salmi 34:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.

Salmi 34:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.

MAZMUR 34:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Tuhan itu hampirlah pada segala orang yang hancur hatinya, dan akan orang yang luluh lantak hatinyapun ditolong-Nya.

Psalmi 34:18 Latin: Vulgata Clementina
Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.

Psalm 34:18 Maori
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.

Salmenes 34:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.

Salmos 34:18 Spanish: Reina Valera 1909
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.

Salmos 34:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.

Salmos 34:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Perto está o SENHOR dos que têm o coração quebrantado, e salva os de espírito abatido.

Salmos 34:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.   

Psalmi 34:18 Romanian: Cornilescu
Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.

Псалтирь 34:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(33:19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.

Псалтирь 34:18 Russian koi8r
(33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.[]

Psaltaren 34:18 Swedish (1917)
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.

Psalm 34:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa.

เพลงสดุดี 34:18 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงอยู่ใกล้ผู้ที่จิตใจฟกช้ำและทรงช่วยผู้ที่จิตใจสำนึกผิดให้รอด

Mezmurlar 34:18 Turkish
RAB gönlü kırıklara yakındır,
Ruhu ezginleri kurtarır.

Thi-thieân 34:18 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ở gần những người có lòng đau thương, Và cứu kẻ nào có tâm hồn thống-hối.

Psalm 34:17
Top of Page
Top of Page