Psalm 25:21
King James Bible
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

Darby Bible Translation
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

English Revised Version
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait on thee.

World English Bible
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.

Young's Literal Translation
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited on Thee.

Psalmet 25:21 Albanian
Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.

D Sälm 25:21 Bavarian
I bau halt auf mein Rödlichkeit. I harr dein in Vertrauen.

Псалми 25:21 Bulgarian
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願純全正直保守我,因為我等候你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿纯全正直保守我,因为我等候你。

詩 篇 25:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 純 全 、 正 直 保 守 我 , 因 為 我 等 候 你 。

詩 篇 25:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 纯 全 、 正 直 保 守 我 , 因 为 我 等 候 你 。

Psalm 25:21 Croatian Bible
Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.

Žalmů 25:21 Czech BKR
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.

Salme 25:21 Danish
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.

Psalmen 25:21 Dutch Staten Vertaling
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.

Zsoltárok 25:21 Hungarian: Karoli
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.

La psalmaro 25:21 Esperanto
Senkulpeco kaj justeco defendu min, CXar al Vi mi esperas.

PSALMIT 25:21 Finnish: Bible (1776)
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.

Westminster Leningrad Codex
תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
תם־וישר יצרוני כי קויתיך׃

Psaume 25:21 French: Darby
Que l'integrite et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.

Psaume 25:21 French: Louis Segond (1910)
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!

Psaume 25:21 French: Martin (1744)
[Thau.] Que l'intégrité et la droiture me gardent; car je me suis attendu à toi.

Psalm 25:21 German: Modernized
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.

Psalm 25:21 German: Luther (1912)
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.

Psalm 25:21 German: Textbibel (1899)
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.

Salmi 25:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.

Salmi 25:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.

MAZMUR 25:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah kesempurnaan dan tulus hatipun memeliharakan daku, karena aku menantikan Dikau.

Psalmi 25:21 Latin: Vulgata Clementina
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.

Psalm 25:21 Maori
Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.

Salmenes 25:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.

Salmos 25:21 Spanish: Reina Valera 1909
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.

Salmos 25:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.

Salmos 25:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Que a sinceridade e a retidão me preservem, pois em ti deposito toda a minha confiança.

Salmos 25:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.   

Psalmi 25:21 Romanian: Cornilescu
Să mă ocrotească nevinovăţia şi neprihănirea, cînd îmi pun nădejdea în Tine!

Псалтирь 25:21 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.

Псалтирь 25:21 Russian koi8r
(24-21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.[]

Psaltaren 25:21 Swedish (1917)
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.

Psalm 25:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita.

เพลงสดุดี 25:21 Thai: from KJV
ขอให้ความสุจริตและความเที่ยงธรรมสงวนข้าพระองค์ไว้ เพราะข้าพระองค์รอคอยพระองค์อยู่

Mezmurlar 25:21 Turkish
Dürüstlük, doğruluk korusun beni,
Çünkü umudum sendedir.

Thi-thieân 25:21 Vietnamese (1934)
Nguyện sự thanh liêm và sự ngay thẳng bảo hộ tôi, Vì tôi trông đợi Chúa.

Psalm 25:20
Top of Page
Top of Page