Psalm 20:9
King James Bible
Save, LORD: let the king hear us when we call.

Darby Bible Translation
Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.

English Revised Version
Save, LORD: let the King answer us when we call.

World English Bible
Save, Yahweh! Let the King answer us when we call! For the Chief Musician. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
O Jehovah, save the king, He doth answer us in the day we call!

Psalmet 20:9 Albanian
Shpëtomë, o Zot; mbreti le të na përgjigjet ditën në të cilën do të këlthasim.

D Sälm 20:9 Bavarian
Herr, laaß diend ünsern Künig sign! Wenn myr bettnd, gib üns Ghoer.

Псалми 20:9 Bulgarian
Господи, пази! Нека ни послуша Царят, когато [Го] призовем.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求耶和華施行拯救,我們呼求的時候,願王應允我們!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求耶和华施行拯救,我们呼求的时候,愿王应允我们!

詩 篇 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 耶 和 華 施 行 拯 救 ; 我 們 呼 求 的 時 候 , 願 王 應 允 我 們 !

詩 篇 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 耶 和 华 施 行 拯 救 ; 我 们 呼 求 的 时 候 , 愿 王 应 允 我 们 !

Psalm 20:9 Croatian Bible
Jahve, daruj pobjedu kralju, usliši nas u dan kad te zazovemo!

Žalmů 20:9 Czech BKR
(Psalms 20:10) Hospodine, zachovávejž nás, i král ať slyší nás, když k němu volati budeme.

Salme 20:9 Danish
HERRE, frels dog Kongen og svar os, den Dag vi kalder!

Psalmen 20:9 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 20:10) O HEERE! behoud; die Koning verhore ons ten dage van ons roepen. ]

Zsoltárok 20:9 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 20:10) Uram, segítsd meg a királyt! Hallgasson meg minket, mikor kiáltunk hozzá. ]

La psalmaro 20:9 Esperanto
Ho Eternulo, savu; La Regxo respondu al ni, kiam ni vokas al Li.

PSALMIT 20:9 Finnish: Bible (1776)
Auta Herra! Kuningas meitä kuulkaan, kuin me huudamme.

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֥ה הֹושִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיֹום־קָרְאֵֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
יהוה הושיעה המלך יעננו ביום־קראנו׃

Psaume 20:9 French: Darby
Eternel, sauve! Que le roi nous reponde au jour ou nous crions.

Psaume 20:9 French: Louis Segond (1910)
Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

Psaume 20:9 French: Martin (1744)
Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.

Psalm 20:9 German: Modernized
Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

Psalm 20:9 German: Luther (1912)
Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!

Psalm 20:9 German: Textbibel (1899)
Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!

Salmi 20:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!

Salmi 20:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salva, Signore; Rispondaci il re nel giorno che noi grideremo.

MAZMUR 20:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! peliharakan apalah akan raja, dan sahutilah kiranya apabila kami berseru-seru!

Psalmi 20:9 Latin: Vulgata Clementina
Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te.

Psalm 20:9 Maori
Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.

Salmenes 20:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herre, frels! Kongen bønnhøre oss på den dag vi roper!

Salmos 20:9 Spanish: Reina Valera 1909
Salva, Jehová: Que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos.

Salmos 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR salva al Rey; que El nos oiga el día que lo invocáremos.

Salmos 20:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
SENHOR, concede vitória ao rei; e responde-nos no dia em que a ti clamamos!

Salmos 20:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Salva-nos, Senhor; ouça-nos o Rei quando clamarmos.   

Psalmi 20:9 Romanian: Cornilescu
Scapă, Doamne, pe împăratul, şi ascultă-ne cînd Te chemăm!

Псалтирь 20:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(19:10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе .

Псалтирь 20:9 Russian koi8r
(19-10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].[]

Psaltaren 20:9 Swedish (1917)
HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa.

Psalm 20:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magligtas ka, Panginoon: sagutin nawa kami ng Hari pagka kami ay nagsisitawag.

เพลงสดุดี 20:9 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดเถิด ขอให้กษัตริย์ทรงฟังเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายร้องทูลต่อท่าน

Mezmurlar 20:9 Turkish
Ya RAB, kralı kurtar!
Yanıtla bizi sana yakardığımız gün!

Thi-thieân 20:9 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy cứu! Nguyện Vua nhậm lời chúng tôi trong ngày chúng tôi kêu cầu.

Psalm 20:8
Top of Page
Top of Page