King James BibleBe wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Darby Bible TranslationAnd now, O kings, be ye wise, be admonished, ye judges of the earth.
English Revised VersionNow therefore be wise, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
World English BibleNow therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
Young's Literal Translation And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth, Psalmet 2:10 Albanian Tani, pra, o mbretër, tregohuni të urtë; pranoni ndreqjen, o gjyqtarë të dheut. D Sälm 2:10 Bavarian Ös Künig, ietz seitß halt gscheid; ös, woß önn Toon angöbtß, i main s decht grad guet! Псалми 2:10 Bulgarian Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се, земни съдии. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你們君王應當醒悟,你們世上的審判官該受管教!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你们君王应当醒悟,你们世上的审判官该受管教! 詩 篇 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 , 你 們 君 王 應 當 省 悟 ! 你 們 世 上 的 審 判 官 該 受 管 教 ! 詩 篇 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 , 你 们 君 王 应 当 省 悟 ! 你 们 世 上 的 审 判 官 该 受 管 教 ! Psalm 2:10 Croatian Bible Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski. Žalmů 2:10 Czech BKR A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští. Salme 2:10 Danish Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere, Psalmen 2:10 Dutch Staten Vertaling Nu dan, gij koningen, handelt verstandiglijk; laat u tuchtigen, gij rechters der aarde! Zsoltárok 2:10 Hungarian: Karoli Azért, királyok, legyetek eszesek, és okuljatok földnek bírái! La psalmaro 2:10 Esperanto Kaj nun, ho regxoj, prudentigxu; Instruigxu, jugxistoj de la tero! PSALMIT 2:10 Finnish: Bible (1776) Nyt te kuninkaat, siis ymmärtäkäät, ja te maan tuomarit, antakaat teitänne kurittaa. Psaume 2:10 French: Darby Et maintenant, o rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction: Psaume 2:10 French: Louis Segond (1910) Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction! Psaume 2:10 French: Martin (1744) Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction. Psalm 2:10 German: Modernized So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden! Psalm 2:10 German: Luther (1912) So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden! Psalm 2:10 German: Textbibel (1899) Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden! Salmi 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra. Salmi 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione. MAZMUR 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa sekarangpun, hai segala raja, jadilah kamu bijaksana dan terimalah pengajaran, hai segala hakim di bumi! Psalmi 2:10 Latin: Vulgata Clementina Et nunc, reges, intelligite ; erudimini, qui judicatis terram. Psalm 2:10 Maori Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua. Salmenes 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden! Salmos 2:10 Spanish: Reina Valera 1909 Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.Salmos 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra. Salmos 2:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Por isso, ó reis, sede prudentes; aceitai a correção, magistrados da terra! Salmos 2:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra. Psalmi 2:10 Romanian: Cornilescu Acum dar, împăraţi, purtaţi-vă cu înţelepciune! Luaţi învăţătură, judecătorii pămîntului! Псалтирь 2:10 Russian: Synodal Translation (1876) Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! Псалтирь 2:10 Russian koi8r Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли![] Psaltaren 2:10 Swedish (1917) Så kommen nu till förstånd, I konungar; låten varna eder, I domare på jorden. Psalm 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ngayon nga'y magpakapantas kayo, Oh kayong mga hari: mangatuto kayo, kayong mga hukom sa lupa. เพลงสดุดี 2:10 Thai: from KJV เพราะฉะนั้น ข้าแต่กษัตริย์ทั้งหลาย จงฉลาดเถิด ข้าแต่นักปกครองแห่งแผ่นดินโลก จงรับคำเตือนเถิด Mezmurlar 2:10 Turkish Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın! Thi-thieân 2:10 Vietnamese (1934) Vì vậy, hỡi các vua, hãy khôn ngoan; Hỡi các quan xét thế gian, hãy chịu sự dạy dỗ. |