Psalm 144:5
King James Bible
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

Darby Bible Translation
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;

English Revised Version
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

World English Bible
Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

Young's Literal Translation
Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.

Psalmet 144:5 Albanian
Uli qiejtë e tu, o Zot, dhe zbrit, dhe ata do të nxjerrin tym.

D Sälm 144:5 Bavarian
Herr, naig deinn Himml und steig abher! Glang yn de Berg hin, däß s grad raauchend!

Псалми 144:5 Bulgarian
Господи, приклони небесата Си и слез, Допри се до планините, и те ще задимят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨;摸山,山就冒煙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临;摸山,山就冒烟。

詩 篇 144:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 使 天 下 垂 , 親 自 降 臨 , 摸 山 , 山 就 冒 煙 。

詩 篇 144:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 使 天 下 垂 , 亲 自 降 临 , 摸 山 , 山 就 冒 烟 。

Psalm 144:5 Croatian Bible
Jahve, nagni svoja nebesa i siđi, takni bregove: i zadimit će se!

Žalmů 144:5 Czech BKR
Hospodine, nakloň svých nebes a sstup, dotkni se hor, a kouřiti se budou.

Salme 144:5 Danish
HERRE, sænk din Himmel, stig ned og rør ved Bjergene, saa at de ryger;

Psalmen 144:5 Dutch Staten Vertaling
Neig Uw hemelen, HEERE! en daal neder; raak de bergen aan, dat zij roken.

Zsoltárok 144:5 Hungarian: Karoli
Uram, hajlítsd meg egeidet és szállja alá; illesd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!

La psalmaro 144:5 Esperanto
Ho Eternulo, klinu Vian cxielon kaj iru malsupren; Tusxu la montojn, kaj ili ekfumigxos.

PSALMIT 144:5 Finnish: Bible (1776)
Herra, kallista sinun taivaas, ja astu alas: rupee vuoriin, että he suitsisivat.

Westminster Leningrad Codex
יְ֭הוָה הַט־שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃

WLC (Consonants Only)
יהוה הט־שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃

Psaume 144:5 French: Darby
Eternel! abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et elles fumeront.

Psaume 144:5 French: Louis Segond (1910)
Eternel, abaisse tes cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles soient fumantes!

Psaume 144:5 French: Martin (1744)
Eternel abaisse tes cieux, et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument.

Psalm 144:5 German: Modernized
HERR, neige deine Himmel und fahre herab; taste die Berge an, daß sie rauchen!

Psalm 144:5 German: Luther (1912)
HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;

Psalm 144:5 German: Textbibel (1899)
Jahwe, neige deinen Himmel und steige herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen!

Salmi 144:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.

Salmi 144:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore, abbassa i tuoi cieli, e scendi; Tocca i monti, e fa’ che fumino.

MAZMUR 144:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! condongkanlah segala langit dan turunlah Engkau; sentuhlah segala gunung maka berasaplah ia.

Psalmi 144:5 Latin: Vulgata Clementina
Domine, inclina cælos tuos, et descende ; tange montes, et fumigabunt.

Psalm 144:5 Maori
Whakapikoa iho ou rangi e Ihowa, a heke iho: pa ki nga maunga, a ka pongere.

Salmenes 144:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!

Salmos 144:5 Spanish: Reina Valera 1909
Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.

Salmos 144:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oh SEÑOR, abaja tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.

Salmos 144:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
SENHOR, inclina os céus e desce; toca os montes, para que fumeguem!

Salmos 144:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!   

Psalmi 144:5 Romanian: Cornilescu
Pleacă cerurile, Doamne, şi pogoară-Te! Atinge munţii, ca să fumege!

Псалтирь 144:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(143:5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;

Псалтирь 144:5 Russian koi8r
(143-5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;[]

Psaltaren 144:5 Swedish (1917)
HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.

Psalm 144:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikiling mo ang iyong mga langit, Oh Panginoon, at bumaba ka: hipuin mo ang mga bundok, at magsisiusok.

เพลงสดุดี 144:5 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโน้มฟ้าสวรรค์ของพระองค์ และขอเสด็จลงมาแตะต้องภูเขาเพื่อให้มันมีควันขึ้น

Mezmurlar 144:5 Turkish
Ya RAB, gökleri yar, aşağıya in,
Dokun dağlara, tütsünler.

Thi-thieân 144:5 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy hạ các từng trời, và giáng xuống, Ðụng đến núi, thì núi sẽ xông khói lên.

Psalm 144:4
Top of Page
Top of Page