Psalm 135:17
King James Bible
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

Darby Bible Translation
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.

English Revised Version
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

World English Bible
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.

Young's Literal Translation
Ears they have, and they give not ear, Nose -- there is no breath in their mouth!

Psalmet 135:17 Albanian
kanë veshë por nuk dëgjojnë; nuk kanë frymë në gojën e tyre.

D Sälm 135:17 Bavarian
zamt Oorn seind s taaub. Schnaufen tuend s aau nit, kain Aadmetzer kimmt.

Псалми 135:17 Bulgarian
Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有耳却不能听,口中也没有气息。

詩 篇 135:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 耳 卻 不 能 聽 , 口 中 也 沒 有 氣 息 。

詩 篇 135:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 耳 却 不 能 听 , 口 中 也 没 有 气 息 。

Psalm 135:17 Croatian Bible
uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.

Žalmů 135:17 Czech BKR
Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.

Salme 135:17 Danish
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.

Psalmen 135:17 Dutch Staten Vertaling
Oren hebben zij, maar horen niet; ook is er geen adem in hun mond.

Zsoltárok 135:17 Hungarian: Karoli
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!

La psalmaro 135:17 Esperanto
Orelojn ili havas, sed ne auxdas; Kaj ne ekzistas spiro en ilia busxo.

PSALMIT 135:17 Finnish: Bible (1776)
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa.

Westminster Leningrad Codex
אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
אזנים להם ולא יאזינו אף אין־יש־רוח בפיהם׃

Psaume 135:17 French: Darby
Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; il n'y a pas non plus de respiration dans leur bouche.

Psaume 135:17 French: Louis Segond (1910)
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.

Psaume 135:17 French: Martin (1744)
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.

Psalm 135:17 German: Modernized
sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

Psalm 135:17 German: Luther (1912)
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

Psalm 135:17 German: Textbibel (1899)
Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.

Salmi 135:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.

Salmi 135:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Hanno orecchi, e non odono; Ed anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.

MAZMUR 135:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
ia bertelinga tetapi tiada dapat mendengar, dan lagi nafaspun tiada dalam mulutnya.

Psalmi 135:17 Latin: Vulgata Clementina
Aures habent, et non audient ; neque enim est spiritus in ore ipsorum.

Psalm 135:17 Maori
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.

Salmenes 135:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.

Salmos 135:17 Spanish: Reina Valera 1909
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.

Salmos 135:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.

Salmos 135:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
têm ouvidos, mas são incapazes de ouvir, nem mesmo qualquer alento de vida há em seus corpos.

Salmos 135:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.   

Psalmi 135:17 Romanian: Cornilescu
au urechi, şi totuş n'aud, da, n'au suflare în gură.

Псалтирь 135:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(134:17) есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.

Псалтирь 135:17 Russian koi8r
(134-17) есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.[]

Psaltaren 135:17 Swedish (1917)
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.

Psalm 135:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.

เพลงสดุดี 135:17 Thai: from KJV
มีหู แต่ฟังไม่ได้ยิน ทั้งไม่มีลมหายใจในปากของรูปนั้น

Mezmurlar 135:17 Turkish
Kulakları var, duymazlar,
Soluk alıp vermezler.

Thi-thieân 135:17 Vietnamese (1934)
Có tai mà không nghe, Và miệng nó không hơi thở.

Psalm 135:16
Top of Page
Top of Page