Psalm 121:7
King James Bible
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.

Darby Bible Translation
Jehovah will keep thee from all evil; he will keep thy soul.

English Revised Version
The LORD shall keep thee from all evil; he shall keep thy soul.

World English Bible
Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul.

Young's Literal Translation
Jehovah preserveth thee from all evil, He doth preserve thy soul.

Psalmet 121:7 Albanian
Zoti do të të ruajë nga çdo e keqe; ai do të ruajë jetën tënde.

D Sälm 121:7 Bavarian
Vor alln Übl müg dyr Trechtein di beschirmen dein gantzs Löbn lang.

Псалми 121:7 Bulgarian
Господ ще те пази от всяко зло; Ще пази душата ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華要保護你免受一切的災害,他要保護你的性命。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华要保护你免受一切的灾害,他要保护你的性命。

詩 篇 121:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 要 保 護 你 , 免 受 一 切 的 災 害 ; 他 要 保 護 你 的 性 命 。

詩 篇 121:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 要 保 护 你 , 免 受 一 切 的 灾 害 ; 他 要 保 护 你 的 性 命 。

Psalm 121:7 Croatian Bible
Čuvao te Jahve od zla svakoga, čuvao dušu tvoju!

Žalmů 121:7 Czech BKR
Hospodin tě ostříhati bude ode všeho zlého, ostříhati bude duše tvé.

Salme 121:7 Danish
HERREN bevarer dig mod alt ondt, han bevarer din Sjæl;

Psalmen 121:7 Dutch Staten Vertaling
De HEERE zal u bewaren van alle kwaad; uw ziel zal Hij bewaren.

Zsoltárok 121:7 Hungarian: Karoli
Az Úr megõriz téged minden gonosztól, megõrzi a te lelkedet.

La psalmaro 121:7 Esperanto
La Eternulo vin gardos de cxia malbono, Li gardos vian animon.

PSALMIT 121:7 Finnish: Bible (1776)
Herra kätkeköön sinun kaikesta pahasta: hän kätkeköön sinun sielus!

Westminster Leningrad Codex
יְֽהוָ֗ה יִשְׁמָרְךָ֥ מִכָּל־רָ֑ע יִ֝שְׁמֹ֗ר אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃

WLC (Consonants Only)
יהוה ישמרך מכל־רע ישמר את־נפשך׃

Psaume 121:7 French: Darby
L'Eternel te gardera de tout mal; il gardera ton ame.

Psaume 121:7 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;

Psaume 121:7 French: Martin (1744)
L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme.

Psalm 121:7 German: Modernized
Der HERR behüte dich vor allem Übel; er behüte deine Seele!

Psalm 121:7 German: Luther (1912)
Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;

Psalm 121:7 German: Textbibel (1899)
Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.

Salmi 121:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno ti proteggerà da ogni male, egli proteggerà l’anima tua.

Salmi 121:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore ti guarderà d’ogni male; Egli guarderà l’anima tua.

MAZMUR 121:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Tuhan akan memeliharakan dikau dari pada segala jahat, Iapun akan memeliharakan jiwamu.

Psalmi 121:7 Latin: Vulgata Clementina
Dominus custodit te ab omni malo ; custodiat animam tuam Dominus.

Psalm 121:7 Maori
Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.

Salmenes 121:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren skal bevare dig fra alt ondt, han skal bevare din sjel.

Salmos 121:7 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová te guardará de todo mal: El guardará tu alma.

Salmos 121:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR te guardará de todo mal; el guardará tu alma.

Salmos 121:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR te guardará de todo o mal, Ele protegerá a tua vida!

Salmos 121:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.   

Psalmi 121:7 Romanian: Cornilescu
Domnul te va păzi de orice rău, îţi va păzi sufletul.

Псалтирь 121:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(120:7) Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою Господь .

Псалтирь 121:7 Russian koi8r
(120-7) Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою [Господь].[]

Psaltaren 121:7 Swedish (1917)
HERREN skall bevara dig för allt ont, han skall bevara din själ.

Psalm 121:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iingatan ka ng Panginoon sa lahat ng kasamaan; kaniyang iingatan ang iyong kaluluwa.

เพลงสดุดี 121:7 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จะทรงอารักขาท่านให้พ้นภยันตรายทั้งสิ้น พระองค์จะทรงอารักขาชีวิตของท่าน

Mezmurlar 121:7 Turkish
RAB her kötülükten seni korur,
Esirger canını.

Thi-thieân 121:7 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va sẽ gìn giữ ngươi khỏi mọi tai họa. Ngài sẽ gìn giữ linh hồn ngươi.

Psalm 121:6
Top of Page
Top of Page