Psalm 120:1
King James Bible
A Song of degrees. In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.

Darby Bible Translation
{A Song of degrees.} In my trouble I called unto Jehovah, and he answered me.

English Revised Version
A Song of Ascents. In my distress I cried unto the LORD, and he answered me.

World English Bible
In my distress, I cried to Yahweh. He answered me.

Young's Literal Translation
A Song of the Ascents. Unto Jehovah in my distress I have called, And He answereth me.

Psalmet 120:1 Albanian
Në ankthin tim i klitha Zotit, dhe ai m'u përgjigj.

D Sälm 120:1 Bavarian
Ayn Wallfartslied: Zo n Trechtein rief i in meinn Elend, und er haat auf mi glustert.

Псалми 120:1 Bulgarian
(По слав. 119). Песен на възкачванията. В бедствието си извиках към Господа; И Той ме послуша.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
上行之詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
上行之诗。

詩 篇 120:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 上 行 ( 或 作 登 階 , 下 同 ) 之 詩 。 ) 我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 , 他 就 應 允 我 。

詩 篇 120:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 上 行 ( 或 作 登 阶 , 下 同 ) 之 诗 。 ) 我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 。

Psalm 120:1 Croatian Bible
Hodočasnička pjesma Kad bijah u nevolji, Jahvi zavapih i on me usliša.

Žalmů 120:1 Czech BKR
Píseň stupňů. K Hospodinu v ssoužení svém volal jsem,a vyslyšel mne.

Salme 120:1 Danish
Sang til Festrejserne. Jeg raabte til HERREN i Nød, og han svarede mig.

Psalmen 120:1 Dutch Staten Vertaling
Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.

Zsoltárok 120:1 Hungarian: Karoli
Grádicsok éneke.

La psalmaro 120:1 Esperanto
Kanto de suprenirado. Al la Eternulo mi vokis en mia sufero, Kaj Li auxskultis min.

PSALMIT 120:1 Finnish: Bible (1776)
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä huudan Herraa minun tuskissani, ja hän kuulee minun rukoukseni.

Westminster Leningrad Codex
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אֶל־יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
שיר המעלות אל־יהוה בצרתה לי קראתי ויענני׃

Psaume 120:1 French: Darby
A l'Eternel, en ma detresse, j'ai crie; et il m'a repondu.

Psaume 120:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel Que je crie, et il m'exauce.

Psaume 120:1 French: Martin (1744)
Cantique de Mahaloth. J'ai invoqué l'Eternel en ma grande détresse, et il m'a exaucé.

Psalm 120:1 German: Modernized
Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhöret mich.

Psalm 120:1 German: Luther (1912)
Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.

Psalm 120:1 German: Textbibel (1899)
Wallfahrtslieder. Zu Jahwe in meiner Not rief ich, und er erhörte mich.

Salmi 120:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Canto dei pellegrinaggi. Nella mia distretta ho invocato l’Eterno, ed egli m’ha risposto.

Salmi 120:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cantico di Maalot. IO ho gridato al Signore, quando sono stato in distretta, Ed egli mi ha risposto.

MAZMUR 120:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyanyian Hamaalot. -- Bahwa dalam kepicikanku telah aku berseru kepada Tuhan, maka didengar-Nya akan daku.

Psalmi 120:1 Latin: Vulgata Clementina
Canticum graduum. Ad Dominum cum tribularer clamavi, et exaudivit me.

Psalm 120:1 Maori
He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.

Salmenes 120:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig.

Salmos 120:1 Spanish: Reina Valera 1909
Cántico gradual. A JEHOVA llamé estando en angustia, Y él me respondió.

Salmos 120:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Canción de las gradas. Al SEÑOR llamé estando en angustia, y él me respondió.

Salmos 120:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cântico de peregrinação. Em minha aflição invoquei o SENHOR,e Ele me respondeu.

Salmos 120:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.   

Psalmi 120:1 Romanian: Cornilescu
(O cîntare a treptelor.) Către Domnul strig în strîmtorarea mea, şi El m'ascultă.

Псалтирь 120:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(119:1) Песнь восхождения. К Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня.

Псалтирь 120:1 Russian koi8r
(119-1) ^^Песнь восхождения.^^ К Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня.[]

Psaltaren 120:1 Swedish (1917)
En vallfartssång. Jag ropar till HERREN i min nöd, och han svarar mig.

Psalm 120:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa aking kahirapan ay dumaing ako sa Panginoon, at sinagot niya ako.

เพลงสดุดี 120:1 Thai: from KJV
เมื่อข้าพเจ้าทุกข์ใจ ข้าพเจ้าได้ร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้า

Mezmurlar 120:1 Turkish
Sıkıntıya düşünce RABbe seslendim;
Yanıtladı beni.

Thi-thieân 120:1 Vietnamese (1934)
Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.

Psalm 119:176
Top of Page
Top of Page