Psalm 119:158
King James Bible
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.

Darby Bible Translation
I beheld them that deal treacherously, and was grieved; because they kept not thy word.

English Revised Version
I beheld the treacherous dealers, and was grieved; because they observed not thy word.

World English Bible
I look at the faithless with loathing, because they don't observe your word.

Young's Literal Translation
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.

Psalmet 119:158 Albanian
I pashë të pabesët dhe i urrej, sepse nuk respektojnë fjalën tënde.

D Sälm 119:158 Bavarian
Abtrinner seind mir öbbs Gräuslichs, weil s is gar nit mit deinn Wort habnd.

Псалми 119:158 Bulgarian
Като видях коварните, погнусих се [от тях]. Защото не пазят Твоето слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我看見奸惡的人就甚憎惡,因為他們不遵守你的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我看见奸恶的人就甚憎恶,因为他们不遵守你的话。

詩 篇 119:158 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 看 見 奸 惡 的 人 就 甚 憎 惡 , 因 為 他 們 不 遵 守 你 的 話 。

詩 篇 119:158 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 看 见 奸 恶 的 人 就 甚 憎 恶 , 因 为 他 们 不 遵 守 你 的 话 。

Psalm 119:158 Croatian Bible
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.

Žalmů 119:158 Czech BKR
Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.

Salme 119:158 Danish
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.

Psalmen 119:158 Dutch Staten Vertaling
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.

Zsoltárok 119:158 Hungarian: Karoli
Láttam a hûteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.

La psalmaro 119:158 Esperanto
Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, CXar Vian vorton ili ne observis.

PSALMIT 119:158 Finnish: Bible (1776)
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.

Westminster Leningrad Codex
רָאִ֣יתִי בֹ֭גְדִים וָֽאֶתְקֹוטָ֑טָה אֲשֶׁ֥ר אִ֝מְרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃

WLC (Consonants Only)
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃

Psaume 119:158 French: Darby
J'ai vu les perfides, et j'en ai eu horreur, parce qu'ils ne gardaient pas ta parole.

Psaume 119:158 French: Louis Segond (1910)
Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta parole.

Psaume 119:158 French: Martin (1744)
J'ai jeté les yeux sur les perfides et j'ai été rempli de tristesse de ce qu'ils n'observaient point ta parole.

Psalm 119:158 German: Modernized
Ich sehe die Verächter, und tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.

Psalm 119:158 German: Luther (1912)
Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.

Psalm 119:158 German: Textbibel (1899)
Ich gewahrte Abtrünnige und empfand Ekel - solche, die dein Wort nicht beobachteten.

Salmi 119:158 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.

Salmi 119:158 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho veduti i disleali, e ne ho sentita gran noia; Perciocchè non osservano la tua parola.

MAZMUR 119:158 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah kulihat orang khianat, bagaimana dihalai-balaikannya firman-Mu, maka jemulah aku akan dia.

Psalmi 119:158 Latin: Vulgata Clementina
Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.

Psalm 119:158 Maori
I kite ahau i nga kaimahi i te kino, a pouri iho: no ratou kahore e pupuri i tau kupu.

Salmenes 119:158 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.

Salmos 119:158 Spanish: Reina Valera 1909
Veía á los prevaricadores, y carcomíame; Porque no guardaban tus palabras.

Salmos 119:158 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Veía a los prevaricadores, y me carcomía; porque no guardaban tus palabras.

Salmos 119:158 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Vi traidores da fé e senti desgosto, porque não guardavam a tua promessa.

Salmos 119:158 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.   

Psalmi 119:158 Romanian: Cornilescu
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.

Псалтирь 119:158 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:158) Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.

Псалтирь 119:158 Russian koi8r
(118-158) Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.[]

Psaltaren 119:158 Swedish (1917)
När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.

Psalm 119:158 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking namasdan ang mga magdarayang manggagawa at ako'y namanglaw; sapagka't hindi nila sinusunod ang salita mo.

เพลงสดุดี 119:158 Thai: from KJV
ข้าพระองค์มองดูคนละเมิดด้วยความชิงชัง เพราะเขาไม่รักษาพระดำรัสของพระองค์

Mezmurlar 119:158 Turkish
Tiksinerek bakıyorum hainlere,
Çünkü uymuyorlar senin sözüne.

Thi-thieân 119:158 Vietnamese (1934)
Tôi thấy kẻ gian tà, bèn gớm ghiếc chúng nó; Vì chúng nó không giữ lời Chúa.

Psalm 119:157
Top of Page
Top of Page