Psalm 119:145
King James Bible
KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

Darby Bible Translation
KOPH. I have called with [my] whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.

English Revised Version
KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD: I will keep thy statutes.

World English Bible
I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.

Young's Literal Translation
Koph. I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,

Psalmet 119:145 Albanian
Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.

D Sälm 119:145 Bavarian
Lustert, Herr, von Hertzn ruef i; deine Gsötzer will i haltn.

Псалми 119:145 Bulgarian
Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, [и] ще пазя повеленията Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,我一心呼籲你,求你應允我,我必謹守你的律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,我一心呼吁你,求你应允我,我必谨守你的律例。

詩 篇 119:145 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 我 一 心 呼 籲 你 ; 求 你 應 允 我 , 我 必 謹 守 你 的 律 例 !

詩 篇 119:145 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 我 一 心 呼 吁 你 ; 求 你 应 允 我 , 我 必 谨 守 你 的 律 例 !

Psalm 119:145 Croatian Bible
Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.

Žalmů 119:145 Czech BKR
Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.

Salme 119:145 Danish
Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.

Psalmen 119:145 Dutch Staten Vertaling
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.

Zsoltárok 119:145 Hungarian: Karoli
Teljes szívbõl kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.

La psalmaro 119:145 Esperanto
KOF. Mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn legxojn.

PSALMIT 119:145 Finnish: Bible (1776)
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.

Westminster Leningrad Codex
קָרָ֣אתִי בְכָל־לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃

WLC (Consonants Only)
קראתי בכל־לב ענני יהוה חקיך אצרה׃

Psaume 119:145 French: Darby
J'ai crie de tout mon coeur; reponds-moi, Eternel! j'observerai tes statuts.

Psaume 119:145 French: Louis Segond (1910)
Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Eternel, Afin que je garde tes statuts!

Psaume 119:145 French: Martin (1744)
KOPH. J'ai crié de tout mon cœur, réponds-moi, ô Eternel! [et] je garderai tes statuts.

Psalm 119:145 German: Modernized
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich deine Rechte halte!

Psalm 119:145 German: Luther (1912)
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.

Psalm 119:145 German: Textbibel (1899)
Ich rufe von ganzem Herzen: Erhöre mich, Jahwe! Deine Satzungen will ich beachten.

Salmi 119:145 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.

Salmi 119:145 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; Ed io guarderò i tuoi statuti.

MAZMUR 119:145 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akupun berseru dengan segenap hatiku, dengarlah akan daku, ya Tuhan! maka aku akan memeliharakan segala syariat-Mu.

Psalmi 119:145 Latin: Vulgata Clementina
COPH. Clamavi in toto corde meo : exaudi me, Domine ; justificationes tuas requiram.

Psalm 119:145 Maori
I whakapaua toku ngakau ki te karanga; whakahokia mai he kupu ki ahau, e Ihowa; ka mau i ahau au tikanga.

Salmenes 119:145 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.

Salmos 119:145 Spanish: Reina Valera 1909
COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.

Salmos 119:145 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
COF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos.

Salmos 119:145 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Clamo de todo coração: respondeme, SENHOR! Quero obedecer a teus decretos.

Salmos 119:145 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.   

Psalmi 119:145 Romanian: Cornilescu
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.

Псалтирь 119:145 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:145) Взываю всем сердцем моим : услышь меня, Господи, – и сохраню уставы Твои.

Псалтирь 119:145 Russian koi8r
(118-145) Взываю всем сердцем [моим]: услышь меня, Господи, --и сохраню уставы Твои.[]

Psaltaren 119:145 Swedish (1917)
Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.

Psalm 119:145 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y tumawag ng aking buong puso; sagutin mo ako, Oh Panginoon: iingatan ko ang iyong mga palatuntunan.

เพลงสดุดี 119:145 Thai: from KJV
ข้าพระองค์ร้องทูลด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์

Mezmurlar 119:145 Turkish
Bütün yüreğimle haykırıyorum,
Yanıtla beni, ya RAB!
Senin kurallarına uyacağım.

Thi-thieân 119:145 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi hết lòng kêu cầu Ngài; xin hãy đáp lại tôi; Tôi sẽ gìn giữ luật lệ Ngài.

Psalm 119:144
Top of Page
Top of Page