Psalm 119:131
King James Bible
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

Darby Bible Translation
I opened my mouth wide and panted; for I longed for thy commandments.

English Revised Version
I opened wide my mouth, and panted; for I longed for thy commandments.

World English Bible
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.

Young's Literal Translation
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.

Psalmet 119:131 Albanian
Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.

D Sälm 119:131 Bavarian
Mein gantzs I verlangt dein Weisung. Gleichsam lechetz naach deinn Wort i.

Псалми 119:131 Bulgarian
Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за Твоите заповеди.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我張口而氣喘,因我切慕你的命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我张口而气喘,因我切慕你的命令。

詩 篇 119:131 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 張 口 而 氣 喘 , 因 我 切 慕 你 的 命 令 。

詩 篇 119:131 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 张 口 而 气 喘 , 因 我 切 慕 你 的 命 令 。

Psalm 119:131 Croatian Bible
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.

Žalmů 119:131 Czech BKR
Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.

Salme 119:131 Danish
Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.

Psalmen 119:131 Dutch Staten Vertaling
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.

Zsoltárok 119:131 Hungarian: Karoli
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.

La psalmaro 119:131 Esperanto
Mi malfermas mian busxon kaj enspiras, CXar mi deziregas Viajn ordonojn.

PSALMIT 119:131 Finnish: Bible (1776)
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.

Westminster Leningrad Codex
פִּֽי־פָ֭עַרְתִּי וָאֶשְׁאָ֑פָה כִּ֖י לְמִצְוֹתֶ֣יךָ יָאָֽבְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
פי־פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃

Psaume 119:131 French: Darby
J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupire; car j'ai un ardent desir de tes commandements.

Psaume 119:131 French: Louis Segond (1910)
J'ouvre la bouche et je soupire, Car je suis avide de tes commandements.

Psaume 119:131 French: Martin (1744)
J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré; car j'ai souhaité tes commandements.

Psalm 119:131 German: Modernized
Ich tue meinen Mund auf und begehre deine Gebote; denn mich verlanget danach.

Psalm 119:131 German: Luther (1912)
Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.

Psalm 119:131 German: Textbibel (1899)
Ich sperre meinen Mund auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.

Salmi 119:131 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.

Salmi 119:131 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho aperta la bocca, ed ho ansato; Perciocchè io ho bramati i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:131 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku telah mengangakan mulutku sambil termengah-mengah dari karena rindu akan segala hukum-Mu.

Psalmi 119:131 Latin: Vulgata Clementina
Os meum aperui, et attraxi spiritum, quia mandata tua desiderabam.

Psalm 119:131 Maori
I hamama toku mangai, i kihakiha: he matenui noku ki au whakahau.

Salmenes 119:131 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.

Salmos 119:131 Spanish: Reina Valera 1909
Mi boca abrí y suspiré; Porque deseaba tus mandamientos.

Salmos 119:131 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.

Salmos 119:131 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Abro a boca e suspiro, ansiando por teus ensinamentos.

Salmos 119:131 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.   

Psalmi 119:131 Romanian: Cornilescu
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.

Псалтирь 119:131 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.

Псалтирь 119:131 Russian koi8r
(118-131) Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.[]

Psaltaren 119:131 Swedish (1917)
Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.

Psalm 119:131 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking binuka ng maluwang ang bibig ko, at ako'y nagbuntong-hininga; sapagka't aking pinanabikan ang mga utos mo.

เพลงสดุดี 119:131 Thai: from KJV
ข้าพระองค์หอบจนอ้าปาก เพราะข้าพระองค์กระหายพระบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 119:131 Turkish
Ağzım açık, soluk soluğayım,
Çünkü buyruklarını özlüyorum.

Thi-thieân 119:131 Vietnamese (1934)
Tôi mở miệng ra thở, Vì rất mong ước các điều răn Chúa.

Psalm 119:130
Top of Page
Top of Page