Psalm 119:112
King James Bible
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.

Darby Bible Translation
I have inclined my heart to perform thy statutes for ever, unto the end.

English Revised Version
I have inclined mine heart to perform thy statutes, for ever, even unto the end.

World English Bible
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH

Young's Literal Translation
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age -- to the end!

Psalmet 119:112 Albanian
Jam zotuar me gjithë zemër për t'i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.

D Sälm 119:112 Bavarian
I bin eingstöllt drauf, deinn Willn z tuen, eebiglich, für alle Zeit.

Псалми 119:112 Bulgarian
Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край. Самех.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的心專向你的律例,永遠遵行,一直到底。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的心专向你的律例,永远遵行,一直到底。

詩 篇 119:112 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 心 專 向 你 的 律 例 , 永 遠 遵 行 , 一 直 到 底 。

詩 篇 119:112 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 心 专 向 你 的 律 例 , 永 远 遵 行 , 一 直 到 底 。

Psalm 119:112 Croatian Bible
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja. (DLR)SAMEK

Žalmů 119:112 Czech BKR
Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.

Salme 119:112 Danish
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.

Psalmen 119:112 Dutch Staten Vertaling
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.

Zsoltárok 119:112 Hungarian: Karoli
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha [és] mindvégig.

La psalmaro 119:112 Esperanto
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn legxojn eterne gxis la fino.

PSALMIT 119:112 Finnish: Bible (1776)
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.

Westminster Leningrad Codex
נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשֹׂ֥ות חֻקֶּ֗יךָ לְעֹולָ֥ם עֵֽקֶב׃

WLC (Consonants Only)
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃

Psaume 119:112 French: Darby
J'ai incline mon coeur à pratiquer tes statuts, à toujours, jusqu'à la fin.

Psaume 119:112 French: Louis Segond (1910)
J'incline mon coeur à pratiquer tes statuts, Toujours, jusqu'à la fin.

Psaume 119:112 French: Martin (1744)
J'ai incliné mon cœur à accomplir toujours tes statuts jusques au bout.

Psalm 119:112 German: Modernized
Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.

Psalm 119:112 German: Luther (1912)
Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.

Psalm 119:112 German: Textbibel (1899)
Ich neige mein Herz dazu, nach deinen Satzungen zu thun, für immer, bis zuletzt.

Salmi 119:112 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.

Salmi 119:112 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho inchinato il mio cuore a mettere in opera i tuoi statuti, In perpetuo, infino al fine.

MAZMUR 119:112 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku telah mencenderungkan hatiku kepada syariat-Mu, hendak melakukan dia selama-lamanya sampai kepada kesudahan.

Psalmi 119:112 Latin: Vulgata Clementina
Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas, in æternum, propter retributionem.

Psalm 119:112 Maori
Kua whakaanga e ahau toku ngakau ki te mahi tonu i au tikanga: a te mutunga ra ano. HAMEKE

Salmenes 119:112 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.

Salmos 119:112 Spanish: Reina Valera 1909
Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos De continuo, hasta el fin.

Salmos 119:112 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi corazón incliné a poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.

Salmos 119:112 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Inclinei todo o meu coração a cumprir teus decretos para sempre, até o fim.

Salmos 119:112 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.   

Psalmi 119:112 Romanian: Cornilescu
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.

Псалтирь 119:112 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:112) Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, доконца.

Псалтирь 119:112 Russian koi8r
(118-112) Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.[]

Psaltaren 119:112 Swedish (1917)
Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.

Psalm 119:112 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.

เพลงสดุดี 119:112 Thai: from KJV
ข้าพระองค์โน้มจิตใจข้าพระองค์ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นนิตย์จนอวสาน

Mezmurlar 119:112 Turkish
Kararlıyım
Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.

Thi-thieân 119:112 Vietnamese (1934)
Tôi chuyên lòng làm theo luật lệ Chúa Luôn luôn, và cho đến cuối cùng.

Psalm 119:111
Top of Page
Top of Page