Psalm 111:10
King James Bible
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.

Darby Bible Translation
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do [his precepts]: his praise abideth for ever.

English Revised Version
The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do thereafter: his praise endureth for ever.

World English Bible
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!

Young's Literal Translation
The beginning of wisdom is fear of Jehovah, Good understanding have all doing them, His praise is standing for ever!

Psalmet 111:10 Albanian
Frika e Zotit është zanafilla e diturisë; kanë dituri të madhe ata që zbatojnë në praktikë urdhërimet e tij; lëvdimi i tij vazhdon në përjetësi.

D Sälm 111:10 Bavarian
Begriffen haat s, der wo önn Herrn firchtt. Wer dös behertzigt, der haat s gneusst. Yn n Herrn sein Ruem finddt nie ayn End.

Псалми 111:10 Bulgarian
Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
敬畏耶和華是智慧的開端,凡遵行他命令的是聰明人。耶和華是永遠當讚美的!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
敬畏耶和华是智慧的开端,凡遵行他命令的是聪明人。耶和华是永远当赞美的!

詩 篇 111:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聰 明 人 。 耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 !

詩 篇 111:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聪 明 人 。 耶 和 华 是 永 远 当 赞 美 的 !

Psalm 111:10 Croatian Bible
Početak mudrosti strah Gospodnji! (DLR)ŠIN Mudro čine koji ga poštuju. (DLR)TAU Slava njegova ostaje dovijeka!

Žalmů 111:10 Czech BKR
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.

Salme 111:10 Danish
HERRENS Frygt er Visdoms Begyndelse; forstandig er hver, som øver den. Evigt varer hans Pris!

Psalmen 111:10 Dutch Staten Vertaling
Resch. De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid; Schin. allen, die ze doen, hebben goed verstand; Thau. Zijn lof bestaat tot in der eeuwigheid.

Zsoltárok 111:10 Hungarian: Karoli
A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.

La psalmaro 111:10 Esperanto
Komenco de sagxeco estas timo antaux la Eternulo; Bonan prudenton havas cxiuj plenumantoj. Lia gloro restas eterne.

PSALMIT 111:10 Finnish: Bible (1776)
Herran pelko on viisauden alku: se on hyvä ymmärrys kaikille, jotka sen tekevät: hänen kiitoksensa pysyy ijankaikkisesti.

Westminster Leningrad Codex
רֵ֘אשִׁ֤ית חָכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהוָ֗ה שֵׂ֣כֶל טֹ֖וב לְכָל־עֹשֵׂיהֶ֑ם תְּ֝הִלָּתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃

WLC (Consonants Only)
ראשית חכמה ׀ יראת יהוה שכל טוב לכל־עשיהם תהלתו עמדת לעד׃

Psaume 111:10 French: Darby
La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent ses preceptes auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpetuite.

Psaume 111:10 French: Louis Segond (1910)
La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.

Psaume 111:10 French: Martin (1744)
[Resh.] Ce qu'il y a de capital dans la sagesse c'est la crainte de l'Eternel : [Scin.] tous ceux qui s'adonnent à faire ce qu'elle prescrit sont bien sages; [Thau.] sa louange demeure à perpétuité.

Psalm 111:10 German: Modernized
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.

Psalm 111:10 German: Luther (1912)
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.

Psalm 111:10 German: Textbibel (1899)
Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht wird allen, die sie üben. Sein Lobpreis besteht für immer.

Salmi 111:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.

Salmi 111:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il principio della sapienza è il timor del Signore; Ogni uomo che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo.

MAZMUR 111:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa takut akan Tuhan itulah permulaan segala hikmat; barangsiapa yang menuntut dia ia itu berbudi dengan sebenarnya, maka kepujian-Nya kekal selama-lamanya.

Psalmi 111:10 Latin: Vulgata Clementina
Initium sapientiæ timor Domini ; intellectus bonus omnibus facientibus eum, laudatio ejus manet in sæculum sæculi.

Psalm 111:10 Maori
Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.

Salmenes 111:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.

Salmos 111:10 Spanish: Reina Valera 1909
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: Su loor permanece para siempre.

Salmos 111:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Resh El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR, Sin buen entendimiento tienen todos los que ponen por obra su voluntad; Tau su loor permanece para siempre.

Salmos 111:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O temor do SENHOR é o princípio da sabedoria;

Salmos 111:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.   

Psalmi 111:10 Romanian: Cornilescu
Frica Domnului este începutul înţelepciunii; toţi cei ce o păzesc, au o minte sănătoasă, şi slava Lui ţine în veci.

Псалтирь 111:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его . Хвала Ему пребудет вовек.

Псалтирь 111:10 Russian koi8r
(110-10) Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек.[]

Psaltaren 111:10 Swedish (1917)
HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.

Psalm 111:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan; may mabuting pagkaunawa ang lahat na nagsisisunod ng kaniyang mga utos. Ang kaniyang kapurihan ay nananatili magpakailan man.

เพลงสดุดี 111:10 Thai: from KJV
ความยำเกรงพระเยโฮวาห์เป็นที่เริ่มต้นของสติปัญญา บรรดาผู้ที่ปฏิบัติตามพระบัญญัติของพระองค์ก็ได้ความเข้าใจดี การสรรเสริญพระเจ้าดำรงอยู่เป็นนิตย์

Mezmurlar 111:10 Turkish
Bilgeliğin temeli RAB korkusudur,
O'nun kurallarını yerine getiren herkes
Sağduyu sahibi olur.
O'na sonsuza dek övgü sunulur!

Thi-thieân 111:10 Vietnamese (1934)
Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va là khởi đầu sự khôn ngoan; Phàm kẻ nào giữ theo điều răn Ngài có trí hiểu. Sự ngợi khen Ngài còn đến đời đời.

Psalm 111:9
Top of Page
Top of Page