Psalm 109:3
King James Bible
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

Darby Bible Translation
And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.

English Revised Version
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.

World English Bible
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.

Young's Literal Translation
They have compassed me about, And they fight me without cause.

Psalmet 109:3 Albanian
më kanë sulmuar me fjalë urrejtjeje dhe më kanë luftuar pa shkak.

D Sälm 109:3 Bavarian
Ganz giftig rödnd s gögn mi. Kainn Grund haetnd s, däß s mi hötznd.

Псалми 109:3 Bulgarian
Обиколиха ме тъй също с думи на омраза, И воюват против мене без причина.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們圍繞我說怨恨的話,又無故地攻打我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们围绕我说怨恨的话,又无故地攻打我。

詩 篇 109:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 圍 繞 我 , 說 怨 恨 的 話 , 又 無 故 地 攻 打 我 。

詩 篇 109:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 围 绕 我 , 说 怨 恨 的 话 , 又 无 故 地 攻 打 我 。

Psalm 109:3 Croatian Bible
riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.

Žalmů 109:3 Czech BKR
A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.

Salme 109:3 Danish
med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;

Psalmen 109:3 Dutch Staten Vertaling
En met hatelijke woorden hebben zij mij omsingeld; ja, zij hebben mij bestreden zonder oorzaak.

Zsoltárok 109:3 Hungarian: Karoli
És körülvesznek engem gyûlölséges beszédekkel, és ostromolnak engem ok nélkül.

La psalmaro 109:3 Esperanto
Per vortoj de malamo ili min cxirkauxis, Kaj ili militas kontraux mi sen mia kulpo.

PSALMIT 109:3 Finnish: Bible (1776)
Ja myrkyllisillä sanoilla ovat he minun piirittäneet, ja sotivat minua vastaan ilman syytä.

Westminster Leningrad Codex
וְדִבְרֵ֣י שִׂנְאָ֣ה סְבָב֑וּנִי וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי חִנָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃

Psaume 109:3 French: Darby
Et ils m'ont entoure de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.

Psaume 109:3 French: Louis Segond (1910)
Ils m'environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.

Psaume 109:3 French: Martin (1744)
Et des paroles pleines de haine m'ont environné, et ils me font la guerre sans cause.

Psalm 109:3 German: Modernized
Und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.

Psalm 109:3 German: Luther (1912)
und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.

Psalm 109:3 German: Textbibel (1899)
Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und bekämpften mich ohne Ursache.

Salmi 109:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.

Salmi 109:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mi hanno assediato con parole d’odio; E mi hanno fatta guerra senza cagione.

MAZMUR 109:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu mengelilingi aku dengan perkataan yang kebencian, bahkan, mereka itu melawan aku dengan tiada semena-mena.

Psalmi 109:3 Latin: Vulgata Clementina
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me, et expugnaverunt me gratis.

Psalm 109:3 Maori
I karapotia hoki ahau e ratou ki nga kupu mauahara, a i whawhai takekore ki ahau.

Salmenes 109:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og med hatets ord har de omgitt mig og stridt imot mig uten årsak.

Salmos 109:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.

Salmos 109:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.

Salmos 109:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cercam-me com discursos de ódio e combatem-me sem motivo.

Salmos 109:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.   

Psalmi 109:3 Romanian: Cornilescu
mă înconjoară cu cuvîntări pline de ură, şi se războiesc cu mine fără temei.

Псалтирь 109:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(108:3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;

Псалтирь 109:3 Russian koi8r
(108-3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;[]

Psaltaren 109:3 Swedish (1917)
Med hätska ord hava de omgivit mig, de hava begynt strid mot mig utan sak.

Psalm 109:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan.

เพลงสดุดี 109:3 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายล้อมข้าพระองค์ไว้ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง และโจมตีข้าพระองค์อย่างไร้เหตุ

Mezmurlar 109:3 Turkish
Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp
Yok yere bana savaş açtılar.

Thi-thieân 109:3 Vietnamese (1934)
Vây phủ tôi bằng lời ghen ghét, Và tranh đấu với tôi vô cớ.

Psalm 109:2
Top of Page
Top of Page