Psalm 103:9
King James Bible
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.

Darby Bible Translation
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.

English Revised Version
He will not always chide; neither will he keep his anger for ever.

World English Bible
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.

Young's Literal Translation
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.

Psalmet 103:9 Albanian
Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.

D Sälm 103:9 Bavarian
Er gaat seinn Zorn aau wider zruggzieghn aynmaal. Er haltt nit eebig üns d Sündd vür.

Псалми 103:9 Bulgarian
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи [гняв] до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他不長久責備,也不永遠懷怒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他不长久责备,也不永远怀怒。

詩 篇 103:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 不 長 久 責 備 , 也 不 永 遠 懷 怒 。

詩 篇 103:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 不 长 久 责 备 , 也 不 永 远 怀 怒 。

Psalm 103:9 Croatian Bible
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.

Žalmů 103:9 Czech BKR
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.

Salme 103:9 Danish
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;

Psalmen 103:9 Dutch Staten Vertaling
Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.

Zsoltárok 103:9 Hungarian: Karoli
Nem feddõdik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.

La psalmaro 103:9 Esperanto
Ne eterne Li indignas, Kaj ne por cxiam Li koleras.

PSALMIT 103:9 Finnish: Bible (1776)
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.

Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעֹולָ֣ם יִטֹּֽור׃

WLC (Consonants Only)
לא־לנצח יריב ולא לעולם יטור׃

Psaume 103:9 French: Darby
Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colere à toujours.

Psaume 103:9 French: Louis Segond (1910)
Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;

Psaume 103:9 French: Martin (1744)
Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].

Psalm 103:9 German: Modernized
Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.

Psalm 103:9 German: Luther (1912)
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.

Psalm 103:9 German: Textbibel (1899)
Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.

Salmi 103:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo.

Salmi 103:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo.

MAZMUR 103:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiada Ia akan gusar selalu atau murka sampai selama-lamanya.

Psalmi 103:9 Latin: Vulgata Clementina
Non in perpetuum irascetur, neque in æternum comminabitur.

Psalm 103:9 Maori
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.

Salmenes 103:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.

Salmos 103:9 Spanish: Reina Valera 1909
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.

Salmos 103:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo .

Salmos 103:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não nos castiga o tempo todo, nem guarda rancor para sempre.

Salmos 103:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.   

Psalmi 103:9 Romanian: Cornilescu
El nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.

Псалтирь 103:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(102:9) не до конца гневается, и не вовек негодует.

Псалтирь 103:9 Russian koi8r
(102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует.[]

Psaltaren 103:9 Swedish (1917)
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.

Psalm 103:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi siya makikipagkaalit na palagi; ni kaniya mang tataglayin ang kaniyang galit magpakailan man.

เพลงสดุดี 103:9 Thai: from KJV
พระองค์จะไม่ทรงปรักปรำเสมอหรือทรงกริ้วอยู่เป็นนิตย์

Mezmurlar 103:9 Turkish
Sürekli suçlamaz,
Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.

Thi-thieân 103:9 Vietnamese (1934)
Ngài không bắt tôi luôn luôn, Cũng chẳng giữ lòng giận đến đời đời.

Psalm 103:8
Top of Page
Top of Page