| King James BibleA Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless  his holy name. 
 Darby Bible Translation
 {[A Psalm] of David.} Bless Jehovah, O my soul; and all  that is within me, [bless] his holy name! 
 English Revised Version
 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name. 
 World English Bible
 Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! 
 Young's Literal Translation
  By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name. Psalmet 103:1 AlbanianBeko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
 D Sälm 103:1 BavarianVon n Dafetn: I will önn Herrn lobn, aus gantzer Kraft seinn heilign Namen.
 Псалми 103:1 Bulgarian(По слав. 102). Давидов [псалом]. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене [нека хвали] светото Му име.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)大衛的詩。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)大卫的诗。
 詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Traditional)( 大 衛 的 詩 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 凡 在 我 裡 面 的 , 也 要 稱 頌 他 的 聖 名 !
 詩 篇 103:1 Chinese Bible: Union (Simplified)( 大 卫 的 诗 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 凡 在 我 里 面 的 , 也 要 称 颂 他 的 圣 名 !
 Psalm 103:1 Croatian BibleDavidov.  Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
 Žalmů 103:1 Czech BKRDavidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
 Salme 103:1 DanishAf David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
 Psalmen 103:1 Dutch Staten VertalingEen psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
 Zsoltárok 103:1 Hungarian: KaroliA Dávidé.
 La psalmaro 103:1 EsperantoDe David. Benu, ho mia animo, la Eternulon,   Kaj mia tuta internajxo Lian sanktan nomon.
 PSALMIT  103:1 Finnish: Bible (1776)Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
Psaume 103:1 French: DarbyMon ame, benis l'Eternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, benisse son saint nom!
 Psaume 103:1 French: Louis Segond (1910)De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
 Psaume 103:1 French: Martin (1744)Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
 Psalm 103:1 German: ModernizedEin Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
 Psalm 103:1 German: Luther (1912)Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
 Psalm 103:1 German: Textbibel (1899)Von David.  Preise, meine Seele, Jahwe,  und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
 Salmi 103:1 Italian: Riveduta Bible (1927)Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.
 Salmi 103:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo.
 MAZMUR 103:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Mazmur Daud. -- Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! dan akan nama-Nya yang suci itu, hai segala sesuatu yang di dalam aku!
 Psalmi 103:1 Latin: Vulgata ClementinaIpsi David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
 Psalm 103:1 MaoriNa Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
 Salmenes 103:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
Salmos 103:1 Spanish: Reina Valera 1909Salmo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
 Salmos 103:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
 Salmos 103:1 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaUm salmo davídico. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e todas as minhas entranhas, seu santo Nome!
 Salmos 103:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaBendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
 Psalmi 103:1 Romanian: CornilescuBinecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!
 Псалтирь 103:1 Russian: Synodal Translation (1876)(102:1) Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя – святое имя Его.
 Псалтирь 103:1 Russian koi8r(102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.[]
 Psaltaren 103:1 Swedish (1917)Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
 Psalm 103:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko: at lahat na nangasa loob ko ay magsisipuri sa kaniyang banal na pangalan.
 เพลงสดุดี 103:1 Thai: from KJVจิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และทั้งสิ้นที่อยู่ภายในข้า จงถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
 Mezmurlar 103:1 TurkishRABbe övgüler sun, ey gönlüm!
 Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
 Thi-thieân 103:1 Vietnamese (1934)Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Mọi điều gì ở trong ta hãy ca tụng danh thánh của Ngài!
 |