Proverbs 8:1
King James Bible
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?

Darby Bible Translation
Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?

English Revised Version
Doth not wisdom cry, and understanding put forth her voice?

World English Bible
Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?

Young's Literal Translation
Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?

Fjalët e urta 8:1 Albanian
A nuk bërtet vallë dituria dhe maturia a nuk e bën zërin e saj të dëgjohet?

D Sprüch 8:1 Bavarian
Ruefft nit d Weisheit selber d Leut an? Steet nit d Einsicht selbn bei n Künddn?

Притчи 8:1 Bulgarian
Не вика ли мъдростта? И разумът не издава ли гласа си?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧豈不呼叫,聰明豈不發聲?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧岂不呼叫,聪明岂不发声?

箴 言 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 豈 不 呼 叫 ? 聰 明 豈 不 發 聲 ?

箴 言 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 岂 不 呼 叫 ? 聪 明 岂 不 发 声 ?

Proverbs 8:1 Croatian Bible
Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?

Přísloví 8:1 Czech BKR
Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?

Ordsprogene 8:1 Danish
Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin Røst?

Spreuken 8:1 Dutch Staten Vertaling
Roept de Wijsheid niet, en verheft niet de Verstandigheid Haar stem?

Példabeszédek 8:1 Hungarian: Karoli
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az õ szavát?

La sentencoj de Salomono 8:1 Esperanto
CXu ne vokas la sagxo? Kaj cxu la prudento ne auxdigas sian vocxon?

SANANLASKUT 8:1 Finnish: Bible (1776)
Eikö viisaus huuda, ja toimi julista ääntänsä?

Westminster Leningrad Codex
הֲלֹֽא־חָכְמָ֥ה תִקְרָ֑א וּ֝תְבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
הלא־חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃

Proverbes 8:1 French: Darby
La sagesse ne crie-t-elle pas, et l'intelligence ne fait-elle pas retentir sa voix?

Proverbes 8:1 French: Louis Segond (1910)
La sagesse ne crie-t-elle pas? L'intelligence n'élève-t-elle pas sa voix?

Proverbes 8:1 French: Martin (1744)
La Sapience ne crie-t-elle pas? et l'Intelligence ne fait-elle pas ouïr sa voix?

Sprueche 8:1 German: Modernized
Rufet nicht die Weisheit und die Klugheit läßt sich hören?

Sprueche 8:1 German: Luther (1912)
Ruft nicht die Weisheit, und die Klugheit läßt sich hören?

Sprueche 8:1 German: Textbibel (1899)
Wohlan, die Weisheit ruft, und die Einsicht läßt ihre Stimme erschallen.

Proverbi 8:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
La sapienza non grida ella? e l’intelligenza non fa ella udire la sua voce?

Proverbi 8:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
LA Sapienza non grida ella? E la Prudenza non dà ella fuori la sua voce?

AMSAL 8:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukankah Hikmat itu berseru-seru? bukankah akal budi itu menyaringkan suaranya?

Proverbia 8:1 Latin: Vulgata Clementina
Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam ?

Proverbs 8:1 Maori
He teka ianei kei te karanga te whakaaro nui, e puaki ana ano te reo o te matauranga?

Salomos Ordsprog 8:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hør, visdommen roper, og forstanden lar sin røst høre.

Proverbios 8:1 Spanish: Reina Valera 1909
¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?

Proverbios 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?

Provérbios 8:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A Sabedoria clama! O Entendimento ergue a sua voz!

Provérbios 8:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?   

Proverbe 8:1 Romanian: Cornilescu
Nu strigă înţelepciunea, şi nu-şi înalţă priceperea glasul?

Притчи 8:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?

Притчи 8:1 Russian koi8r
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?[]

Ordspråksboken 8:1 Swedish (1917)
Hör, visheten ropar, och förståndet höjer sin röst.

Proverbs 8:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi ba umiiyak ang karunungan, at inilalabas ng unawa ang kaniyang tinig?

สุภาษิต 8:1 Thai: from KJV
ปัญญามิได้ร้องเรียกหรือ ความเข้าใจมิได้เปล่งเสียงของเธอหรือ

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:1 Turkish
Bilgelik çağırıyor,
Akıl sesini yükseltiyor.

Chaâm-ngoân 8:1 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan há chẳng kêu lên sao? Sự thông sáng há không vang tiếng mình ra ư?

Proverbs 7:27
Top of Page
Top of Page