Proverbs 31:16
King James Bible
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

Darby Bible Translation
She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.

English Revised Version
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

World English Bible
She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.

Young's Literal Translation
She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

Fjalët e urta 31:16 Albanian
Ajo shikon një arë dhe e ble; me duart e saj mbjell një vresht.

D Sprüch 31:16 Bavarian
Überschlagn tuet s, kaaufft aynn Acker; mit dönn aignen Geld sötzt s Weinstöck.

Притчи 31:16 Bulgarian
Разглежда нива, и я купува; От плода на ръцете си сади лозе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她想得田地就買來,用手所得之利栽種葡萄園。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她想得田地就买来,用手所得之利栽种葡萄园。

箴 言 31:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 想 得 田 地 就 買 來 ; 用 手 所 得 之 利 栽 種 葡 萄 園 。

箴 言 31:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 想 得 田 地 就 买 来 ; 用 手 所 得 之 利 栽 种 葡 萄 园 。

Proverbs 31:16 Croatian Bible
Opazi li polje, kupi ga; plodom svojih ruku sadi vinograd.

Přísloví 31:16 Czech BKR
Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.

Ordsprogene 31:16 Danish
Hun tænker paa en Mark og faar den, hun planter en Vingaard, for hvad hun har tjent.

Spreuken 31:16 Dutch Staten Vertaling
Zain. Zij denkt om een akker, en krijgt hem; van de vrucht harer handen plant zij een wijngaard.

Példabeszédek 31:16 Hungarian: Karoli
Gondolkodik mezõ felõl, és megveszi azt; az õ kezeinek munkájából szõlõt plántál.

La sentencoj de Salomono 31:16 Esperanto
SXi pensas pri kampo, kaj acxetas gxin; Per la enspezoj de sia mano sxi plantas vinbergxardenon.

SANANLASKUT 31:16 Finnish: Bible (1776)
Hän pyytää peltoa ja saa sen, ja istutaa viinapuita kättensä hedelmästä.

Westminster Leningrad Codex
זָמְמָ֣ה דֶה וַתִּקָּחֵ֑הוּ מִפְּרִ֥י כַ֝פֶּ֗יהָ [נְטַע כ] (נָ֣טְעָה ק) כָּֽרֶם׃

WLC (Consonants Only)
זממה דה ותקחהו מפרי כפיה [נטע כ] (נטעה ק) כרם׃

Proverbes 31:16 French: Darby
Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; du fruit de ses mains elle plante une vigne.

Proverbes 31:16 French: Louis Segond (1910)
Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.

Proverbes 31:16 French: Martin (1744)
[Zajin.] Elle considère un champ, et l'acquiert; et elle plante la vigne du fruit de ses mains.

Sprueche 31:16 German: Modernized
Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.

Sprueche 31:16 German: Luther (1912)
Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.

Sprueche 31:16 German: Textbibel (1899)
Sie sinnt auf einen Acker und kauft ihn; von ihrer Hände Frucht pflanzt sie einen Weinberg.

Proverbi 31:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ella posa gli occhi sopra un campo, e l’acquista; col guadagno delle sue mani pianta una vigna.

Proverbi 31:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella considera un campo, e l’acquista; Ella pianta una vigna del frutto delle sue mani.

AMSAL 31:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka iapun menghendaki suatu bendang, lalu diperolehnya juga; maka dengan hasil tangannya ditanaminya sebuah kebun anggur.

Proverbia 31:16 Latin: Vulgata Clementina
Consideravit agrum, et emit eum ; de fructu manuum suarum plantavit vineam.

Proverbs 31:16 Maori
E whakaaroaro ana ia ki tetahi mara, a ka hokona e ia: whakatokia ana e ia he mara waina, he hua na ona ringa.

Salomos Ordsprog 31:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hun tenker på en mark og får den; for det hun tjener med sine hender, planter hun en vingård.

Proverbios 31:16 Spanish: Reina Valera 1909
Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos.

Proverbios 31:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Zain Consideró la heredad, y la compró; y plantó viña del fruto de sus manos.

Provérbios 31:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ela sabe avaliar a conveniência de um campo agricultável e o compra com o seu salário; planta nessas terras sua própria vinha.

Provérbios 31:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas maos.   

Proverbe 31:16 Romanian: Cornilescu
Se gîndeşte la un ogor, şi -l cumpără; din rodul muncii ei sădeşte o vie. -

Притчи 31:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.

Притчи 31:16 Russian koi8r
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.[]

Ordspråksboken 31:16 Swedish (1917)
Hon har planer på en åker, och hon skaffar sig den; av sina händers förvärv planterar hon en vingård.

Proverbs 31:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang minamasdan ang bukid at binibili: sa pamamagitan ng kaniyang kamay ay nagtatanim siya ng ubasan.

สุภาษิต 31:16 Thai: from KJV
เธอพิเคราะห์ดูไร่นาแล้วก็ซื้อไว้ ด้วยผลน้ำมือของเธอ เธอปลูกสวนองุ่น

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:16 Turkish
Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır,
El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.

Chaâm-ngoân 31:16 Vietnamese (1934)
Nàng tưởng đến một đồng ruộng, bèn mua nó được; Nhờ hoa lợi của hai tay mình, nàng trồng một vườn nho.

Proverbs 31:15
Top of Page
Top of Page