Proverbs 27:6
King James Bible
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

Darby Bible Translation
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse.

English Revised Version
Faithful are the wounds of a friend: but the kisses of an enemy are profuse.

World English Bible
Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse.

Young's Literal Translation
Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.

Fjalët e urta 27:6 Albanian
Besnike janë plagët e një shoku, dhe të rreme të puthurat e një armiku.

D Sprüch 27:6 Bavarian
Schlög von aynn Freund seind guet gmaint, Büss von aynn Feind hinterdruckt.

Притчи 27:6 Bulgarian
Удари от приятел са искрени, А целувки от неприятел- изобилни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
朋友加的傷痕出於忠誠,仇敵連連親嘴卻是多餘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
朋友加的伤痕出于忠诚,仇敌连连亲嘴却是多余。

箴 言 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
朋 友 加 的 傷 痕 出 於 忠 誠 ; 仇 敵 連 連 親 嘴 卻 是 多 餘 。

箴 言 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
朋 友 加 的 伤 痕 出 於 忠 诚 ; 仇 敌 连 连 亲 嘴 却 是 多 馀 。

Proverbs 27:6 Croatian Bible
Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.

Přísloví 27:6 Czech BKR
Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.

Ordsprogene 27:6 Danish
Vennehaands Hug er ærligt mente, Avindsmands Kys er mange.

Spreuken 27:6 Dutch Staten Vertaling
De wonden des liefhebbers zijn getrouw; maar de kussingen des haters zijn af te bidden.

Példabeszédek 27:6 Hungarian: Karoli
Jószándékból valók a barátságos embertõl vett sebek; és temérdek a gyûlölõnek csókja.

La sentencoj de Salomono 27:6 Esperanto
Fidelkoraj estas la batoj de amanto; Sed tro multaj estas la kisoj de malamanto.

SANANLASKUT 27:6 Finnish: Bible (1776)
Hyvänsuovan haavat ovat paremmet kuin petolliset Vainoojain suunantamiset.

Westminster Leningrad Codex
נֶ֭אֱמָנִים פִּצְעֵ֣י אֹוהֵ֑ב וְ֝נַעְתָּרֹ֗ות נְשִׁיקֹ֥ות שֹׂונֵֽא׃

WLC (Consonants Only)
נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃

Proverbes 27:6 French: Darby
Les blessures faites par un ami sont fideles, mais les baisers de celui qui hait sont frequents.

Proverbes 27:6 French: Louis Segond (1910)
Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.

Proverbes 27:6 French: Martin (1744)
Les plaies faites par celui qui aime, sont fidèles, et les baisers de celui qui hait, sont à craindre.

Sprueche 27:6 German: Modernized
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber das Küssen des Hassers ist ein Gewäsch.

Sprueche 27:6 German: Luther (1912)
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich.

Sprueche 27:6 German: Textbibel (1899)
Treugemeint sind Wunden von der Hand des Liebenden, aber abscheulich die Küsse des Hassers.

Proverbi 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fedeli son le ferite di chi ama; frequenti i baci di chi odia.

Proverbi 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le ferite di chi ama son leali; Ma i baci di chi odia sono simulati.

AMSAL 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau dipalu oleh sahabat, ia itulah tanda setia, tetapi cium seteru patut ditangkiskan dengan doa.

Proverbia 27:6 Latin: Vulgata Clementina
Meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta oscula odientis.

Proverbs 27:6 Maori
Ko nga patu a te hoa aroha he mea na te pono: ko nga kihi ia a te hoariri auau rawa.

Salomos Ordsprog 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Trofaste er vennens slag, men troløse er fiendens kyss.

Proverbios 27:6 Spanish: Reina Valera 1909
Fieles son las heridas del que ama; Pero importunos los besos del que aborrece.

Proverbios 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.

Provérbios 27:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem fere por amor demonstra lealdade, mas falsos são os beijos do inimigo!

Provérbios 27:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.   

Proverbe 27:6 Romanian: Cornilescu
Rănile făcute de un prieten dovedesc credincioşia lui, dar sărutările unui vrăjmaş sînt mincinoase. -

Притчи 27:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

Притчи 27:6 Russian koi8r
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.[]

Ordspråksboken 27:6 Swedish (1917)
Vännens slag givas i trofasthet, men ovännens kyssar till överflöd.

Proverbs 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tapat ang mga sugat ng kaibigan: nguni't ang mga halik ng kaaway ay malabis.

สุภาษิต 27:6 Thai: from KJV
บาดแผลที่มิตรทำก็สุจริต แต่การจุบของศัตรูนั้นก็หลอกลวง

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:6 Turkish
Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır,
Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.

Chaâm-ngoân 27:6 Vietnamese (1934)
Bạn hữu làm cho thương tích, ấy bởi lòng thành tín; Còn sự hôn hít của kẻ ghen ghét lấy làm giả ngụy.

Proverbs 27:5
Top of Page
Top of Page