Proverbs 27:21
King James Bible
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.

Darby Bible Translation
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him.

English Revised Version
The fining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise.

World English Bible
The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.

Young's Literal Translation
A refining pot is for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.

Fjalët e urta 27:21 Albanian
Poçja është për argjendin dhe furra për arin, kështu njeriu provohet nga lëvdata që merr.

D Sprüch 27:21 Bavarian
S Silber werd in n Tegl gläuttert, in n Ofen s Gold; Menschn werdnd naach dönn halt burtlt, wasst von ien hoerst.

Притчи 27:21 Bulgarian
Горнилото е за [пречистване] среброто и пещта за златото. А човек [се изпитва] чрез онова, с което се хвали.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鼎為煉銀,爐為煉金,人的稱讚也試煉人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。

箴 言 27:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
鼎 為 煉 銀 , 爐 為 煉 金 , 人 的 稱 讚 也 試 煉 人 。

箴 言 27:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 , 人 的 称 赞 也 试 炼 人 。

Proverbs 27:21 Croatian Bible
Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.

Přísloví 27:21 Czech BKR
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, tak člověka pověst chvály jeho.

Ordsprogene 27:21 Danish
Digel til Sølv og Ovn til Guld, efter sit Ry bedømmes en Mand.

Spreuken 27:21 Dutch Staten Vertaling
De smeltkroes is voor het zilver, en de oven voor het goud; alzo is een man naar zijn lof te proeven.

Példabeszédek 27:21 Hungarian: Karoli
[Mint] az ezüst a tégelyben, és az arany a kemenczében [próbáltatik meg, úgy] az ember az õ híre-neve szerint.

La sentencoj de Salomono 27:21 Esperanto
Kiel fandujo por argxento kaj forno por oro, Tiel estas por homo la busxo de lia lauxdanto.

SANANLASKUT 27:21 Finnish: Bible (1776)
Mies tulee kiusatuksi kiittäjän suun kautta, niinkuin hopia ahjossa ja kulta pätsissä.

Westminster Leningrad Codex
מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וְ֝אִ֗ישׁ לְפִ֣י מַהֲלָלֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃

Proverbes 27:21 French: Darby
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, ainsi l'homme, pour la bouche qui le loue.

Proverbes 27:21 French: Louis Segond (1910)
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais un homme est jugé d'après sa renommée.

Proverbes 27:21 French: Martin (1744)
Comme le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset l'or; ainsi est à l'homme la bouche qui le loue.

Sprueche 27:21 German: Modernized
Ein Mann wird durch den Mund des Lobers bewähret wie das Silber im Tiegel und das Gold im Ofen.

Sprueche 27:21 German: Luther (1912)
Ein Mann wird durch den Mund des, der ihn lobt, bewährt wie Silber im Tiegel und das Gold im Ofen.

Sprueche 27:21 German: Textbibel (1899)
Der Tiegel ist für das Silber und der Schmelzofen für das Gold, und ein Mann wird beurteilt nach dem, was man von ihm rühmt.

Proverbi 27:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il crogiuolo è per l’argento, il forno fusorio per l’oro, e l’uomo è provato dalla bocca di chi lo loda.

Proverbi 27:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma l’uomo è provato per la bocca che lo loda.

AMSAL 27:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seperti kui bagi emas dan dapur bagi perak, demikianpun orang bagi mulut yang memuji dia.

Proverbia 27:21 Latin: Vulgata Clementina
Quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum, sic probatur homo ore laudantis. Cor iniqui inquirit mala, cor autem rectum inquirit scientiam.

Proverbs 27:21 Maori
Ko te oko tahu para mo te hiriwa, ko te oumu mo te koura; a, ko te whakanui i a ia, hei whakamatautau mo te tangata.

Salomos Ordsprog 27:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Digel er for sølv og ovn for gull, og en mann prøves efter det han roser.

Proverbios 27:21 Spanish: Reina Valera 1909
El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro: Y al hombre la boca del que lo alaba.

Proverbios 27:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; y al hombre la boca del que lo alaba.

Provérbios 27:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o ser humano são os elogios que recebe.

Provérbios 27:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.   

Proverbe 27:21 Romanian: Cornilescu
Ce este tigaia pentru lămurirea argintului şi cuptorul pentru lămurirea aurului: aceea este bunul nume pentru un om. -

Притчи 27:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Что плавильня – для серебра, горнило – для золота, то для человека уста, которые хвалят его.

Притчи 27:21 Russian koi8r
Что плавильня--для серебра, горнило--для золота, то для человека уста, которые хвалят его.[]

Ordspråksboken 27:21 Swedish (1917)
Silvret prövas genom degeln och guldet genom smältugnen, så ock en man genom sitt rykte.

Proverbs 27:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang sangagan ay sa pilak, at ang hurno ay sa ginto, at ang tao ay nasusubok sa pamamagitan ng kaniyang pagpuri.

สุภาษิต 27:21 Thai: from KJV
เบ้ามีไว้สำหรับเงิน เตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ คำสรรเสริญของคนจะพิสูจน์คน

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:21 Turkish
Altın ocakta, gümüş potada sınanır,
İnsansa aldığı övgüyle sınanır.

Chaâm-ngoân 27:21 Vietnamese (1934)
Lò thử bạc, dót thử vàng; Còn sự khen ngợi thử loài người.

Proverbs 27:20
Top of Page
Top of Page