Proverbs 24:33
King James Bible
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

Darby Bible Translation
-- A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!

English Revised Version
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

World English Bible
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;

Young's Literal Translation
A little sleep -- a little slumber -- A little folding of the hands to lie down.

Fjalët e urta 24:33 Albanian
të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish pak me duar në ije për të pushuar;

D Sprüch 24:33 Bavarian
Hauerrästln, Naunler, Schlaefferln, non ayn Zeitl nix tuen, Daaum draen:

Притчи 24:33 Bulgarian
[Още] малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън,-

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,

箴 言 24:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
再 睡 片 時 , 打 盹 片 時 , 抱 著 手 躺 臥 片 時 ,

箴 言 24:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
再 睡 片 时 , 打 盹 片 时 , 抱 着 手 躺 卧 片 时 ,

Proverbs 24:33 Croatian Bible
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,

Přísloví 24:33 Czech BKR
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,

Ordsprogene 24:33 Danish
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:

Spreuken 24:33 Dutch Staten Vertaling
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, en weinig handvouwens, al nederliggende;

Példabeszédek 24:33 Hungarian: Karoli
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,

La sentencoj de Salomono 24:33 Esperanto
Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kusxado;

SANANLASKUT 24:33 Finnish: Bible (1776)
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;

Westminster Leningrad Codex
מְעַ֣ט נֹות מְעַ֣ט תְּנוּמֹ֑ות מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃

WLC (Consonants Only)
מעט נות מעט תנומות מעט ׀ חבק ידים לשכב׃

Proverbes 24:33 French: Darby
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,

Proverbes 24:33 French: Louis Segond (1910)
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

Proverbes 24:33 French: Martin (1744)
Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,

Sprueche 24:33 German: Modernized
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest;

Sprueche 24:33 German: Luther (1912)
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:

Sprueche 24:33 German: Textbibel (1899)
Ja, noch ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, noch ein wenig die Hände ineinanderschlagen, um zu ruhen,

Proverbi 24:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare…

Proverbi 24:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;

AMSAL 24:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa tidur sedikit lagi, mengantuk sedikit lagi, lipat tangan sedikit lagi sambil berbaring,

Proverbia 24:33 Latin: Vulgata Clementina
Parum, inquam, dormies ; modicum dormitabis, pauxillum manus conseres ut quiescas :

Proverbs 24:33 Maori
Kia iti ake nei te wahi e parangia ai, kia iti ake nei te moe, kia iti ake te kotuituitanga o nga ringa ka moe ai:

Salomos Ordsprog 24:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
[Sier du:] La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -

Proverbios 24:33 Spanish: Reina Valera 1909
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;

Proverbios 24:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;

Provérbios 24:33 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Dormir um pouco, cochilar um pouco; um pouco cruzar os braços e deitar-se,

Provérbios 24:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;   

Proverbe 24:33 Romanian: Cornilescu
,,Să mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!``...

Притчи 24:33 Russian: Synodal Translation (1876)
„немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, –

Притчи 24:33 Russian koi8r
`немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, --[]

Ordspråksboken 24:33 Swedish (1917)
Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,

Proverbs 24:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaunti pang tulog, kaunti pang idlip, kaunti pang paghahalukipkip ng mga kamay upang matulog:

สุภาษิต 24:33 Thai: from KJV
หลับนิด เคลิ้มหน่อย กอดมือพักนิดหน่อย

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:33 Turkish
‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım,
Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,

Chaâm-ngoân 24:33 Vietnamese (1934)
Ngủ một chút, chợp mắt một chút, Khoanh tay ngủ một chút,

Proverbs 24:32
Top of Page
Top of Page