Proverbs 20:27
King James Bible
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.

Darby Bible Translation
Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.

English Revised Version
The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the innermost parts of the belly.

World English Bible
The spirit of man is Yahweh's lamp, searching all his innermost parts.

Young's Literal Translation
The breath of man is a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.

Fjalët e urta 20:27 Albanian
Shpirti i njeriut është llamba e Zotit, që vëzhgon tërë skutat më të fshehta të zemrës.

D Sprüch 20:27 Bavarian
Dyr Trechtein gibt yn n Menschn s Löbn; er seght iem nein eyn s lösste Ögg.

Притчи 20:27 Bulgarian
Духът на човека е светило Господно, Което изпитва всичките най-вътрешни части на тялото.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人的靈是耶和華的燈,鑒察人的心腹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。

箴 言 20:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 的 靈 是 耶 和 華 的 燈 , 鑒 察 人 的 心 腹 。

箴 言 20:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 的 灵 是 耶 和 华 的 灯 , 鉴 察 人 的 心 腹 。

Proverbs 20:27 Croatian Bible
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.

Přísloví 20:27 Czech BKR
Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.

Ordsprogene 20:27 Danish
Menneskets Aand er en HERRENS Lampe, den ransager alle hans Indres Kamre.

Spreuken 20:27 Dutch Staten Vertaling
De ziel des mensen is een lamp des HEEREN, doorzoekende al de binnenkameren des buiks.

Példabeszédek 20:27 Hungarian: Karoli
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.

La sentencoj de Salomono 20:27 Esperanto
La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; GXi esploras cxiujn internajxojn de la korpo.

SANANLASKUT 20:27 Finnish: Bible (1776)
Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.

Westminster Leningrad Codex
נֵ֣ר יְ֭הוָה נִשְׁמַ֣ת אָדָ֑ם חֹ֝פֵ֗שׂ כָּל־חַדְרֵי־בָֽטֶן׃

WLC (Consonants Only)
נר יהוה נשמת אדם חפש כל־חדרי־בטן׃

Proverbes 20:27 French: Darby
L'esprit de l'homme est une lampe de l'Eternel; il sonde toutes les profondeurs du coeur.

Proverbes 20:27 French: Louis Segond (1910)
Le souffle de l'homme est une lampe de l'Eternel; Il pénètre jusqu'au fond des entrailles.

Proverbes 20:27 French: Martin (1744)
C'est une lampe de l'Eternel que l'esprit de l'homme; elle sonde jusqu'aux choses les plus profondes.

Sprueche 20:27 German: Modernized
Die Leuchte des HERRN ist des Menschen Odem; die gehet durchs ganze Herz.

Sprueche 20:27 German: Luther (1912)
Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes.

Sprueche 20:27 German: Textbibel (1899)
Eine Leuchte Jahwes ist des Menschen Geist, die durchforscht alle Kammern des Leibes.

Proverbi 20:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lo spirito dell’uomo è una lucerna dell’Eterno che scruta tutti i recessi del cuore.

Proverbi 20:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’anima dell’uomo è una lampana del Signore, Che investiga tutti i segreti nascondimenti del ventre.

AMSAL 20:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa nyawa manusia seperti pelita Tuhan, yang menyelidik segala rahasia yang di dalam dadanya.

Proverbia 20:27 Latin: Vulgata Clementina
Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.

Proverbs 20:27 Maori
He rama na Ihowa te manawa o te tangata, e rapu ana i nga mea katoa i roto rawa i te kopu.

Salomos Ordsprog 20:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.

Proverbios 20:27 Spanish: Reina Valera 1909
Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.

Proverbios 20:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Candela del SEÑOR es el aliento del hombre que escudriña lo secreto del vientre.

Provérbios 20:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O espírito do homem é a lâmpada do SENHOR, a inteligência e o discernimento humano revelam tudo o que se passa no corpo.

Provérbios 20:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.   

Proverbe 20:27 Romanian: Cornilescu
Suflarea omului este o lumină a Domnului, care pătrunde pînă în fundul măruntaielor. -

Притчи 20:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Светильник Господень – дух человека, испытывающий все глубины сердца.

Притчи 20:27 Russian koi8r
Светильник Господень--дух человека, испытывающий все глубины сердца.[]

Ordspråksboken 20:27 Swedish (1917)
Anden i människan är en HERRENS lykta; den utrannsakar alla hjärtats innandömen.

Proverbs 20:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang diwa ng tao ay ilawan ng Panginoon, na sumisiyasat ng mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.

สุภาษิต 20:27 Thai: from KJV
จิตวิญญาณของมนุษย์เป็นประทีปของพระเยโฮวาห์ ส่องดูส่วนลึกที่สุดของเขาทั้งสิ้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 20:27 Turkish
İnsanın ruhu RABbin ışığıdır,
İç varlığın derinliklerine işler.

Chaâm-ngoân 20:27 Vietnamese (1934)
Linh tánh loài người vốn một ngọn đèn của Ðức Giê-hô-va, Dò thấu các nơi ẩn bí của lòng.

Proverbs 20:26
Top of Page
Top of Page