Proverbs 13:11
King James Bible
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

Darby Bible Translation
Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].

English Revised Version
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall have increase.

World English Bible
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.

Young's Literal Translation
Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.

Fjalët e urta 13:11 Albanian
Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t'i shtohet ajo.

D Sprüch 13:11 Bavarian
Zammgraffts Guet verschwinddt; reich werst Schrit für Schrit.

Притчи 13:11 Bulgarian
Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще [го] умножи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不勞而得之財必然消耗,勤勞積蓄的必見加增。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不劳而得之财必然消耗,勤劳积蓄的必见加增。

箴 言 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 勞 而 得 之 財 必 然 消 耗 ; 勤 勞 積 蓄 的 , 必 見 加 增 。

箴 言 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 劳 而 得 之 财 必 然 消 耗 ; 勤 劳 积 蓄 的 , 必 见 加 增 。

Proverbs 13:11 Croatian Bible
Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.

Přísloví 13:11 Czech BKR
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.

Ordsprogene 13:11 Danish
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.

Spreuken 13:11 Dutch Staten Vertaling
Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.

Példabeszédek 13:11 Hungarian: Karoli
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyûjt, megõregbíti [azt.]

La sentencoj de Salomono 13:11 Esperanto
Ricxeco rapide akirita malgrandigxas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multigxas.

SANANLASKUT 13:11 Finnish: Bible (1776)
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.

Westminster Leningrad Codex
הֹ֭ון מֵהֶ֣בֶל יִמְעָ֑ט וְקֹבֵ֖ץ עַל־יָ֣ד יַרְבֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
הון מהבל ימעט וקבץ על־יד ירבה׃

Proverbes 13:11 French: Darby
Les biens qui viennent de la vanite diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroitra.

Proverbes 13:11 French: Louis Segond (1910)
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.

Proverbes 13:11 French: Martin (1744)
Les richesses provenues de vanité seront diminuées; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.

Sprueche 13:11 German: Modernized
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.

Sprueche 13:11 German: Luther (1912)
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.

Sprueche 13:11 German: Textbibel (1899)
Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.

Proverbi 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.

Proverbi 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà.

AMSAL 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa kekayaan yang diperoleh dengan sia-sia, itu kelak akan dihabiskan, tetapi orang yang mengumpulkan dengan lelah tangannya itu akan menambahkan dia.

Proverbia 13:11 Latin: Vulgata Clementina
Substantia festinata minuetur ; quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.

Proverbs 13:11 Maori
Ko nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere: ko ta te tangata i whakaemi ai, he mea mahi, ka tupu haere.

Salomos Ordsprog 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.

Proverbios 13:11 Spanish: Reina Valera 1909
Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.

Proverbios 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Las riquezas de vanidad disminuirán; pero el que recoje trabajando las se aumentará.

Provérbios 13:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O dinheiro arrecadado de maneira inescrupulosa se extinguirá, mas quem o conquista

Provérbios 13:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.   

Proverbe 13:11 Romanian: Cornilescu
Bogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -

Притчи 13:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.

Притчи 13:11 Russian koi8r
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.[]

Ordspråksboken 13:11 Swedish (1917)
Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.

Proverbs 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kayamanang tinangkilik sa walang kabuluhan ay huhupa: nguni't siyang nagpipisan sa paggawa ay mararagdagan.

สุภาษิต 13:11 Thai: from KJV
ทรัพย์ศฤงคารที่ได้มาโดยโชคลาภจะยอบแยบลง แต่บุคคลที่ส่ำสมโดยการงานจะได้เพิ่มพูนขึ้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 13:11 Turkish
Havadan kazanılan para yok olur,
Azar azar biriktirenin serveti çok olur.

Chaâm-ngoân 13:11 Vietnamese (1934)
Hoạch tài ắt phải hao bớt; Còn ai lấy tay thâu góp sẽ được thêm của nhiều lên.

Proverbs 13:10
Top of Page
Top of Page