Proverbs 11:20
King James Bible
They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.

Darby Bible Translation
The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.

English Revised Version
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD: but such as are perfect in their way are his delight.

World English Bible
Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.

Young's Literal Translation
An abomination to Jehovah are the perverse of heart, And the perfect of the way are His delight.

Fjalët e urta 11:20 Albanian
Të çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.

D Sprüch 11:20 Bavarian
Dick haat dyr Herr de Hinterdrucktn; wenn ains önn gradn Wög geet, mag yr s.

Притчи 11:20 Bulgarian
Развратените в сърце са мерзост Господу; А непорочните в пътя си са угодни Нему.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
心中乖僻的,為耶和華所憎惡;行事完全的,為他所喜悅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
心中乖僻的,为耶和华所憎恶;行事完全的,为他所喜悦。

箴 言 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 中 乖 僻 的 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 行 事 完 全 的 , 為 他 所 喜 悅 。

箴 言 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。

Proverbs 11:20 Croatian Bible
Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.

Přísloví 11:20 Czech BKR
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.

Ordsprogene 11:20 Danish
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.

Spreuken 11:20 Dutch Staten Vertaling
De verkeerden van hart zijn den HEERE een gruwel; maar de oprechten van weg zijn Zijn welgevallen.

Példabeszédek 11:20 Hungarian: Karoli
Útálatosok az Úrnál az álnok szívûek; kedvesek pedig õ nála, a kik az õ útjokban tökéletesek.

La sentencoj de Salomono 11:20 Esperanto
Abomenajxo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed placxas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.

SANANLASKUT 11:20 Finnish: Bible (1776)
Petollinen sydän on kauhistus Herralle, Vaan viattoman tie on hänelle otollinen.

Westminster Leningrad Codex
תֹּועֲבַ֣ת יְ֭הוָה עִקְּשֵׁי־לֵ֑ב וּ֝רְצֹונֹ֗ו תְּמִ֣ימֵי דָֽרֶךְ׃

WLC (Consonants Only)
תועבת יהוה עקשי־לב ורצונו תמימי דרך׃

Proverbes 11:20 French: Darby
Ceux qui sont pervers de coeur sont en abomination à l'Eternel, mais ceux qui sont integres dans leurs voies lui sont agreables.

Proverbes 11:20 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Eternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.

Proverbes 11:20 French: Martin (1744)
Ceux qui sont dépravés de cœur, sont en abomination à l'Eternel; mais ceux qui sont intègres dans leurs voies, lui sont agréables.

Sprueche 11:20 German: Modernized
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen und Wohlgefallen an den Frommen.

Sprueche 11:20 German: Luther (1912)
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.

Sprueche 11:20 German: Textbibel (1899)
Ein Greuel sind für Jahwe, die ein verkehrtes Herz haben; die aber unsträflich wandeln, gefallen ihm wohl.

Proverbi 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.

Proverbi 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato.

AMSAL 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun orang yang bercabang hatinya, ia itu kebencian kepada Tuhan; tetapi orang yang benar jalannya itu kesukaannya.

Proverbia 11:20 Latin: Vulgata Clementina
Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.

Proverbs 11:20 Maori
Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.

Salomos Ordsprog 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.

Proverbios 11:20 Spanish: Reina Valera 1909
Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.

Proverbios 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.

Provérbios 11:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR detesta todas as pessoas perversas de coração, mas aqueles que andam em integridade de coração são a sua alegria.

Provérbios 11:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.   

Proverbe 11:20 Romanian: Cornilescu
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.

Притчи 11:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Мерзость пред Господом – коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.

Притчи 11:20 Russian koi8r
Мерзость пред Господом--коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.[]

Ordspråksboken 11:20 Swedish (1917)
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.

Proverbs 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Silang suwail sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang gayong sakdal sa kanilang lakad ay kaniyang kaluguran.

สุภาษิต 11:20 Thai: from KJV
คนที่มีใจตลบตะแลงเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ แต่คนที่เที่ยงตรงในทางของเขาย่อมเป็นความปีติยินดีของพระองค์

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:20 Turkish
RAB sapık yürekliden iğrenir,
Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.

Chaâm-ngoân 11:20 Vietnamese (1934)
Kẻ có lòng gian tà lấy làm gớm ghiếc cho Ðức Giê-hô-va; Nhưng ai có tánh hạnh trọn vẹn được đẹp lòng Ngài.

Proverbs 11:19
Top of Page
Top of Page