Proverbs 10:23
King James Bible
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.

Darby Bible Translation
It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.

English Revised Version
It is as sport to a fool to do wickedness: and so is wisdom to a man of understanding.

World English Bible
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.

Young's Literal Translation
To execute inventions is as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.

Fjalët e urta 10:23 Albanian
Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.

D Sprüch 10:23 Bavarian
Übl z tuen erfreut de Giegln, weis zo n Sein dyrfür de Kluegn.

Притчи 10:23 Bulgarian
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚妄人以行惡為戲耍,明哲人卻以智慧為樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚妄人以行恶为戏耍,明哲人却以智慧为乐。

箴 言 10:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 妄 人 以 行 惡 為 戲 耍 ; 明 哲 人 卻 以 智 慧 為 樂 。

箴 言 10:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 妄 人 以 行 恶 为 戏 耍 ; 明 哲 人 却 以 智 慧 为 乐 。

Proverbs 10:23 Croatian Bible
Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.

Přísloví 10:23 Czech BKR
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.

Ordsprogene 10:23 Danish
For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.

Spreuken 10:23 Dutch Staten Vertaling
Het is voor den zot als spel, schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.

Példabeszédek 10:23 Hungarian: Karoli
Miképen játék a bolondnak bûnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen [cselekedni.]

La sentencoj de Salomono 10:23 Esperanto
Por malsagxulo estas gxojo fari malbonon; Kaj sagxo, por sagxulo.

SANANLASKUT 10:23 Finnish: Bible (1776)
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.

Westminster Leningrad Codex
כִּשְׂחֹ֣וק לִ֭כְסִיל עֲשֹׂ֣ות זִמָּ֑ה וְ֝חָכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃

Proverbes 10:23 French: Darby
C'est comme une plaisanterie pour le sot que de commettre un crime, mais la sagesse est pour l'homme intelligent.

Proverbes 10:23 French: Louis Segond (1910)
Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.

Proverbes 10:23 French: Martin (1744)
C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.

Sprueche 10:23 German: Modernized
Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt.

Sprueche 10:23 German: Luther (1912)
Ein Narr treibt Mutwillen und hat dazu noch seinen Spott; aber der Mann ist weise, der aufmerkt.

Sprueche 10:23 German: Textbibel (1899)
Als ein Vergnügen gilt dem Thoren das Verüben von Schandthat, dem einsichtigen Manne aber die Weisheit.

Proverbi 10:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.

Proverbi 10:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento.

AMSAL 10:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berbuat jahat itu bagi orang bodoh seperti permainan juga adanya; demikianpun melakukan dirinya dengan bijaksana itu bagi orang yang berbudi.

Proverbia 10:23 Latin: Vulgata Clementina
Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.

Proverbs 10:23 Maori
Hei takaro ma te wairangi te mahi he; ma te tangata matau ia ko te whakaaro nui.

Salomos Ordsprog 10:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.

Proverbios 10:23 Spanish: Reina Valera 1909
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.

Proverbios 10:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.

Provérbios 10:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Para o insensato, praticar a iniquidade é um divertimento; mas o ser humano verdadeiramente inteligente deleita-se na sabedoria.

Provérbios 10:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.   

Proverbe 10:23 Romanian: Cornilescu
Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -

Притчи 10:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.

Притчи 10:23 Russian koi8r
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.[]

Ordspråksboken 10:23 Swedish (1917)
Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.

Proverbs 10:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.

สุภาษิต 10:23 Thai: from KJV
คนโง่กระทำความผิดเหมือนการเล่นสนุก แต่คนที่มีความเข้าใจกอปรด้วยปัญญา

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:23 Turkish
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir.
Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.

Chaâm-ngoân 10:23 Vietnamese (1934)
Kẻ thiếu trí hiểu coi sự làm ác như chơi; Nhưng người thông sáng thích sự khôn ngoan.

Proverbs 10:22
Top of Page
Top of Page