Numbers 31:15
King James Bible
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

Darby Bible Translation
and Moses said to them, Have ye saved all the women alive?

English Revised Version
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

World English Bible
Moses said to them, "Have you saved all the women alive?

Young's Literal Translation
And Moses saith unto them, 'Have ye kept alive every female?

Numrat 31:15 Albanian
Moisiu u tha atyre: "Keni lënë gjallë të gjitha gratë?

De Zalrach 31:15 Bavarian
"Zwö habtß n allsand Weiber eyn n Löbn laassn?

Числа 31:15 Bulgarian
и Моисей им рече: Оставихте ли живи всичките жени?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他们说:“你们要存留这一切妇女的活命吗?

民 數 記 31:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 他 們 說 : 你 們 要 存 留 這 一 切 婦 女 的 活 命 麼 ?

民 數 記 31:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 他 们 说 : 你 们 要 存 留 这 一 切 妇 女 的 活 命 麽 ?

Numbers 31:15 Croatian Bible
Reče im: "Što! Na životu ste ostavili sve ženskinje!

Numeri 31:15 Czech BKR
A řekl jim Mojžíš: A což jste zachovali všecky ženy?

4 Mosebog 31:15 Danish
Og Moses sagde til dem: »Har I ladet alle Kvinder i Live?

Numberi 31:15 Dutch Staten Vertaling
En Mozes zeide tot hen: Hebt gij dan alle vrouwen laten leven?

4 Mózes 31:15 Hungarian: Karoli
És monda nékik Mózes: Megtartottátok-é életben mind az asszonyokat?

Moseo 4: Nombroj 31:15 Esperanto
Kaj Moseo diris al ili:Vi lasis vivi cxiujn virinojn!

NELJÄS MOOSEKSEN 31:15 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses sanoi heille: ettekö te ole kaikki vaimot jättäneet elämään?

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵיהֶ֖ם מֹשֶׁ֑ה הַֽחִיִּיתֶ֖ם כָּל־נְקֵבָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אליהם משה החייתם כל־נקבה׃

Nombres 31:15 French: Darby
Et Moise leur dit: Avez-vous laisse en vie toutes les femmes?

Nombres 31:15 French: Louis Segond (1910)
Il leur dit: Avez-vous laissé la vie à toutes les femmes?

Nombres 31:15 French: Martin (1744)
Et Moïse leur dit : N'avez-vous pas gardé en vie toutes les femmes?

4 Mose 31:15 German: Modernized
und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?

4 Mose 31:15 German: Luther (1912)
und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?

4 Mose 31:15 German: Textbibel (1899)
Und Mose sprach zu ihnen: Habt ihr denn alle Weiber am Leben gelassen?

Numeri 31:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mosè disse loro: "Avete lasciato la vita a tutte le donne?

Numeri 31:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè disse loro: Avete voi scampata la vita a tutte le femmine?

BILANGAN 31:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Musa kepada mereka itu: Mengapa kamu hidupi segala perempuan ini?

Numeri 31:15 Latin: Vulgata Clementina
ait : Cur feminas reservastis ?

Numbers 31:15 Maori
Na ka mea a Mohi ki a ratou, Kua whakaorangia e koutou nga wahine katoa?

4 Mosebok 31:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Moses sa til dem: Har I latt alle kvinner leve?

Números 31:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?

Números 31:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y les dijo Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?

Números 31:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Questionou-lhes: “Por que deixastes com vida todas essas mulheres?

Números 31:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?   

Numeri 31:15 Romanian: Cornilescu
El le -a zis: ,,Cum? Aţi lăsat cu viaţă pe toate femeile?

Числа 31:15 Russian: Synodal Translation (1876)
и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин?

Числа 31:15 Russian koi8r
и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин?[]

4 Mosebok 31:15 Swedish (1917)
Mose sade till dem: »Haven I då låtit alla kvinnorna leva?

Numbers 31:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Moises sa kanila, Iniligtas ba ninyo na buhay ang lahat ng mga babae?

กันดารวิถี 31:15 Thai: from KJV
โมเสสพูดกับเขาทั้งหลายว่า "ท่านทั้งหลายได้ไว้ชีวิตพวกผู้หญิงทั้งหมดหรือ

Çölde Sayım 31:15 Turkish
Onlara, ‹‹Bütün kadınları sağ mı bıraktınız?›› diye çıkıştı,

Daân-soá Kyù 31:15 Vietnamese (1934)
Môi-se nói cùng họ rằng: Các ngươi để hết thảy người nữ còn sống sao?

Numbers 31:14
Top of Page
Top of Page