Numbers 24:25
King James Bible
And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

Darby Bible Translation
And Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

English Revised Version
And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

World English Bible
Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.

Young's Literal Translation
And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.

Numrat 24:25 Albanian
Pastaj Balaami u ngrit, u nis dhe u kthye në shtëpinë e tij; edhe Balaku iku në rrugën e tij. e Moabit

De Zalrach 24:25 Bavarian
Dann braach dyr Pilgram auf und gakeert eyn sein Haimet zrugg, und aau dyr Bäläck gieng wider anhinzue.

Числа 24:25 Bulgarian
Тогава, като стана Валаам, тръгна и се върна на мястото си; също и Валак отиде по пътя си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是巴蘭起來,回他本地去。巴勒也回去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是巴兰起来,回他本地去。巴勒也回去了。

民 數 記 24:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 巴 蘭 起 來 , 回 他 本 地 去 ; 巴 勒 也 回 去 了 。

民 數 記 24:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 巴 兰 起 来 , 回 他 本 地 去 ; 巴 勒 也 回 去 了 。

Numbers 24:25 Croatian Bible
Potom ustade Bileam te se uputi natrag u svoj kraj. A i Balak ode svojim putem.

Numeri 24:25 Czech BKR
Potom vstav Balám, odšel a navrátil se na místo své; Balák také odšel cestou svou.

4 Mosebog 24:25 Danish
Saa drog Bileam tilbage til sin Hjemstavn; og Balak gik ogsaa bort.

Numberi 24:25 Dutch Staten Vertaling
Toen stond Bileam op, en ging heen, en keerde weder tot zijn plaats. Balak ging ook zijn weg.

4 Mózes 24:25 Hungarian: Karoli
Felkele azért Bálám, és elméne, hogy visszatérjen az õ helyére. És Bálák is elméne az õ útján.

Moseo 4: Nombroj 24:25 Esperanto
Kaj Bileam levigxis, kaj foriris kaj revenis al sia loko; kaj ankaux Balak iris sian vojon.

NELJÄS MOOSEKSEN 24:25 Finnish: Bible (1776)
Ja Bileam nousi ja meni matkaansa, ja tuli jälleen siallensa, ja Balak myös meni tietänsä myöten.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣קָם בִּלְעָ֔ם וַיֵּ֖לֶךְ וַיָּ֣שָׁב לִמְקֹמֹ֑ו וְגַם־בָּלָ֖ק הָלַ֥ךְ לְדַרְכֹּֽו׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויקם בלעם וילך וישב למקמו וגם־בלק הלך לדרכו׃ פ

Nombres 24:25 French: Darby
Et Balaam se leva, et s'en alla, et s'en retourna en son lieu; et Balak aussi s'en alla son chemin.

Nombres 24:25 French: Louis Segond (1910)
Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son côté.

Nombres 24:25 French: Martin (1744)
Puis Balaam se leva, et s'en alla pour retourner en son pays; et Balac aussi s'en alla son chemin.

4 Mose 24:25 German: Modernized
Und Bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen Ort; und Balak zog seinen Weg.

4 Mose 24:25 German: Luther (1912)
Und Bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen Ort, und Balak zog seinen Weg.

4 Mose 24:25 German: Textbibel (1899)
Hierauf machte sich Bileam auf, um wieder in seine Heimat zurückzukehren, und auch Balak zog seines Wegs.

Numeri 24:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Balaam si levò, partì e se ne tornò a casa sua; e Balak pure se ne andò per la sua strada.

Numeri 24:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi Balaam si levò, e se ne andò, e ritornò al suo luogo; e Balac altresì andò a suo cammino.

BILANGAN 24:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka bangkitlah Bileam berdiri, lalu pergi dan kembalilah ia ke tempatnya, maka Balakpun pergilah kepada jalannya.

Numeri 24:25 Latin: Vulgata Clementina
Surrexitque Balaam, et reversus est in locum suum : Balac quoque via, qua venerat, rediit.

Numbers 24:25 Maori
Katahi ka whakatika a paraama, a haere ana, hoki ana ki tona wahi; me Paraka ano hoki i haere i tona ara.

4 Mosebok 24:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gjorde Bileam sig rede og vendte hjem igjen; og Balak drog også sin vei.

Números 24:25 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces se levantó Balaam, y se fué, y volvióse á su lugar: y también Balac se fué por su camino.

Números 24:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces se levantó Balaam, y se fue, y volvió a su lugar; y también Balac se fue por su camino.

Números 24:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, Balaão levantou-se e voltou para casa, e Balaque se foi pelo seu caminho.

Números 24:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então, tendo-se Balaão levantado, partiu e voltou para o seu lugar; e também Balaque se foi pelo seu caminho.   

Numeri 24:25 Romanian: Cornilescu
Balaam s'a sculat, a plecat, şi s'a întors acasă. Balac a plecat şi el acasă.

Числа 24:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою.

Числа 24:25 Russian koi8r
И встал Валаам и пошел обратно в свое место, а Валак также пошел своею дорогою.[]

4 Mosebok 24:25 Swedish (1917)
Och Bileam stod upp och vände tillbaka hem; också Balak for sin väg.

Numbers 24:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Balaam ay tumindig, at yumaon at bumalik sa kaniyang sariling dako: at si Balac naman ay yumaon ng kaniyang lakad.

กันดารวิถี 24:25 Thai: from KJV
แล้วบาลาอัมก็ลุกขึ้นกลับไปที่อยู่ของเขา และบาลาคก็ไปตามทางของตนด้วย

Çölde Sayım 24:25 Turkish
Bundan sonra Balam kalkıp evine döndü, Balak da kendi yoluna gitti.

Daân-soá Kyù 24:25 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Ba-la-am đứng dậy đi về bổn xứ. Ba-lác cũng lên đường.

Numbers 24:24
Top of Page
Top of Page