Numbers 23:29
King James Bible
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

Darby Bible Translation
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

English Revised Version
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

World English Bible
Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."

Young's Literal Translation
and Balaam saith unto Balak, 'Build for me in this place seven altars, and make ready for me in this place seven bullocks and seven rams;'

Numrat 23:29 Albanian
Dhe Balaami i tha Balakut: "Më ndërto këtu shtatë altarë dhe më përgatit këtu shtatë dema të vegjël dhe shtatë desh".

De Zalrach 23:29 Bavarian
Dyr Pilgram wis önn Bäläck an: "Bau myr daader sibn Ältter und stöll myr sibn Stierln und sibn Schaafböck pfrait!"

Числа 23:29 Bulgarian
Тогава Валаам рече на Валака: Издигни ми тук седем жертвеника, и приготви ми тук седем юнеца и седем овена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我築七座壇,又在這裡為我預備七隻公牛、七隻公羊。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛、七只公羊。”

民 數 記 23:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 蘭 對 巴 勒 說 : 你 在 這 裡 為 我 築 七 座 壇 , 又 在 這 裡 為 我 豫 備 七 隻 公 牛 , 七 隻 公 羊 。

民 數 記 23:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 兰 对 巴 勒 说 : 你 在 这 里 为 我 筑 七 座 坛 , 又 在 这 里 为 我 豫 备 七 只 公 牛 , 七 只 公 羊 。

Numbers 23:29 Croatian Bible
Sagradi mi ovdje sedam žrtvenika, reče Bileam Balaku. "Nadalje, pripremi mi ovdje sedam junaca i sedam ovnova."

Numeri 23:29 Czech BKR
Tedy řekl Balám Balákovi: Udělej mi tuto sedm oltářů, a připrav mi také sedm volků a sedm skopců.

4 Mosebog 23:29 Danish
Saa sagde Bileam til Balak: »Byg mig syv Altre her og skaf mig syv unge Tyre og syv Vædre herhen!«

Numberi 23:29 Dutch Staten Vertaling
En Bileam zeide tot Balak: Bouw mij hier zeven altaren, en bereid mij hier zeven varren en zeven rammen.

4 Mózes 23:29 Hungarian: Karoli
És monda Bálám Báláknak: Építtess itt nékem hét oltárt, és készíts el ide nékem hét tulkot és hét kost.

Moseo 4: Nombroj 23:29 Esperanto
Kaj Bileam diris al Balak:Konstruu al mi cxi tie sep altarojn, kaj pretigu al mi cxi tie sep bovidojn kaj sep virsxafojn.

NELJÄS MOOSEKSEN 23:29 Finnish: Bible (1776)
Ja Bileam sanoi Balakille: rakenna tähän minulle seitsemän alttaria, ja valmista minulle tässä seitsemän mullia ja seitsemän oinasta.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ אֶל־בָּלָ֔ק בְּנֵה־לִ֥י בָזֶ֖ה שִׁבְעָ֣ה מִזְבְּחֹ֑ת וְהָכֵ֥ן לִי֙ בָּזֶ֔ה שִׁבְעָ֥ה פָרִ֖ים וְשִׁבְעָ֥ה אֵילִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר בלעם אל־בלק בנה־לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃

Nombres 23:29 French: Darby
Et Balaam dit à Balak: Batis-moi ici sept autels, et prepare-moi ici sept taureaux et sept beliers.

Nombres 23:29 French: Louis Segond (1910)
Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.

Nombres 23:29 French: Martin (1744)
Et Balaam lui dit : Bâtis-moi ici sept autels, et apprête-moi ici sept veaux et sept béliers.

4 Mose 23:29 German: Modernized
Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hie sieben Altäre und schaffe mir sieben Farren und sieben Widder.

4 Mose 23:29 German: Luther (1912)
Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre und schaffe mir sieben Farren und sieben Widder.

4 Mose 23:29 German: Textbibel (1899)
Bileam aber sprach zu Balak: Laß hier sieben Altäre für mich errichten und sieben Farren und sieben Widder hier für mich bereit stellen!

Numeri 23:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Balaam disse a Balak: "Edificami qui sette altari, e preparami qui sette giovenchi e sette montoni".

Numeri 23:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Balaam disse a Balac: Edificami qui sette altari, e apparecchiami qui sette giovenchi, e sette montoni.

BILANGAN 23:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Bileam kepada Balak: Perbuatkan apalah akan patik di sini tujuh buah mezbah dan sediakan apalah akan patik tujuh ekor lembu muda dan tujuh ekor domba jantan.

Numeri 23:29 Latin: Vulgata Clementina
dixit ei Balaam : Ædifica mihi hic septem aras, et para totidem vitulos, ejusdemque numeri arietes.

Numbers 23:29 Maori
A ka mea a Paraama ki a Paraka, hanga he aata maku ki konei kia whitu, kia rite hoki maku ki konei he puru kia whitu, he hipi toa kia whitu.

4 Mosebok 23:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Bileam til Balak: Bygg syv alter for mig her og la mig få syv okser og syv værer!

Números 23:29 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces Balaam dijo á Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.

Números 23:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.

Números 23:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Balaão então instruiu a Balaque: “Edifica-me aqui sete altares e prepara-me sete touros novos e sete carneiros!”

Números 23:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares, e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.   

Numeri 23:29 Romanian: Cornilescu
Balaam a zis lui Balac: ,,Zideşte-mi aici şapte altare, şi pregăteşte-mi aici şapte viţei şi şapte berbeci!``

Числа 23:29 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников иприготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов.

Числа 23:29 Russian koi8r
И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов.[]

4 Mosebok 23:29 Swedish (1917)
Och Bileam sade till Balak: »Bygg här åt mig sju altaren, och skaffa hit åt mig sju tjurar och sju vädurar.

Numbers 23:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Balaam kay Balac, Ipagtayo mo ako rito ng pitong dambana, at ipaghanda mo ako rito ng pitong toro at ng pitong tupang lalake.

กันดารวิถี 23:29 Thai: from KJV
แล้วบาลาอัมบอกกับบาลาคว่า "จงสร้างแท่นบูชาที่นี่เจ็ดแท่นให้ข้าพเจ้า จัดวัวผู้เจ็ดตัวและแกะผู้เจ็ดตัวให้ข้าพเจ้าที่นี่"

Çölde Sayım 23:29 Turkish
Balam, ‹‹Burada benim için yedi sunak kurup yedi boğayla yedi koç hazırla›› dedi.

Daân-soá Kyù 23:29 Vietnamese (1934)
Ba-la-am nói cùng Ba-lác rằng: Tại đây, hãy lập cho tôi bảy cái bàn thờ, và sắm sẵn bảy con bò đực và bảy con chiên đực.

Numbers 23:28
Top of Page
Top of Page