Numbers 22:3
King James Bible
And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

Darby Bible Translation
And Moab was much afraid of the people, because they were many; and Moab was distressed because of the children of Israel.

English Revised Version
And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

World English Bible
Moab was very afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

Young's Literal Translation
and Moab is exceedingly afraid of the presence of the people, for it is numerous; and Moab is vexed by the presence of the sons of Israel,

Numrat 22:3 Albanian
dhe Moabi pati një frikë të madhe nga ky popull, që ishte kaq i madh; Moabin e zuri një frikë e madhe për shkak të bijve të Izraelit.

De Zalrach 22:3 Bavarian
Daa wurd yn de Mober arg schieh vor dönn Volk, weil s gar so grooß war.

Числа 22:3 Bulgarian
И Моав се уплаши много от людете, защото бяха многочислени; и Моав се обезпокояваше поради израилтяните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩押人因以色列民甚多,就大大懼怕,心內憂急,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩押人因以色列民甚多,就大大惧怕,心内忧急,

民 數 記 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 押 人 因 以 色 列 民 甚 多 , 就 大 大 懼 怕 , 心 內 憂 急 ,

民 數 記 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 押 人 因 以 色 列 民 甚 多 , 就 大 大 惧 怕 , 心 内 忧 急 ,

Numbers 22:3 Croatian Bible
Moab se uvelike poboja toga naroda jer je bio brojan. Moaba obuze strah od Izraelaca.

Numeri 22:3 Czech BKR
I bál se Moáb toho lidu velmi, proto že ho bylo mnoho, a svíral se pro přítomnost synů Izraelských.

4 Mosebog 22:3 Danish
grebes Moab af Rædsel for Folket, fordi det var saa talrigt, og Moab gruede for Israeliterne.

Numberi 22:3 Dutch Staten Vertaling
Zo vreesde Moab zeer voor het aangezicht dezes volks, want het was veel; en Moab was beangstigd voor het aangezicht van de kinderen Israels.

4 Mózes 22:3 Hungarian: Karoli
Igen megrémüle Moáb a néptõl, mivelhogy sok vala az, és búsula Moáb Izráel fiai miatt.

Moseo 4: Nombroj 22:3 Esperanto
Kaj Moab tre timis tiun popolon, cxar gxi estis multenombra; kaj Moab ektremis antaux la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 22:3 Finnish: Bible (1776)
Ja että Moabilaiset sangen suuresti pelkäsivät sitä kansaa heidän paljoutensa tähden, ja että Moabilaiset kauhistuivat Israelin lapsia,

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨גָר מֹואָ֜ב מִפְּנֵ֥י הָעָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב־ה֑וּא וַיָּ֣קָץ מֹואָ֔ב מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויגר מואב מפני העם מאד כי רב־הוא ויקץ מואב מפני בני ישראל׃

Nombres 22:3 French: Darby
et Moab eut une fort grande peur du peuple, car il etait nombreux; et Moab fut dans l'effroi à cause des fils d'Israel.

Nombres 22:3 French: Louis Segond (1910)
Et Moab fut très effrayé en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d'Israël.

Nombres 22:3 French: Martin (1744)
Et Moab eut une grande frayeur du peuple, parce qu'il était en grand nombre; et il fut extrêmement agité à cause des enfants d'Israël.

4 Mose 22:3 German: Modernized
und daß sich die Moabiter sehr fürchteten vor dem Volk, das so groß war, und daß den Moabitern grauete vor den Kindern Israel,

4 Mose 22:3 German: Luther (1912)
und die Moabiter fürchteten sich sehr vor dem Volk, das so groß war, und den Moabitern graute vor den Kindern Israel;

4 Mose 22:3 German: Textbibel (1899)
Da gerieten die Moabiter in große Furcht vor dem Volke; denn dasselbe war zahlreich, und den Moabitern wurde angst und bange vor den Israeliten.

Numeri 22:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
e Moab ebbe grande paura di questo popolo, ch’era così numeroso; Moab fu preso d’angoscia a cagione de’ figliuoli d’Israele.

Numeri 22:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
i Moabiti ebbero grande spavento del popolo; perciocchè era in gran numero; talchè i Moabiti erano in angoscia per tema dei figliuoli d’Israele.

BILANGAN 22:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka takutlah Moab sangat akan bangsa ini, sebab amat besar adanya, maka sangat ketakutanlah hati Moab di hadapan bani Israel.

Numeri 22:3 Latin: Vulgata Clementina
et quod pertimuissent eum Moabitæ, et impetum ejus ferre non possent,

Numbers 22:3 Maori
Na nui atu te wehi o Moapa ki te iwi, no te mea he tokomaha: a tuatea noa iho a Moapa i nga tama a Iharaira.

4 Mosebok 22:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da blev Moab meget redd for folket, fordi det var så tallrikt, og de grudde for Israels barn.

Números 22:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y Moab temió mucho á causa del pueblo que era mucho; y angustióse Moab á causa de los hijos de Israel.

Números 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Moab temió mucho a causa del pueblo que era mucho; y se angustió Moab a causa de los hijos de Israel.

Números 22:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e Moabe tomou-se de pânico diante desse povo, pois era muito numeroso. Moabe teve grande preocupação e receio dos filhos de Israel.

Números 22:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Moabe tinha grande medo do povo, porque era muito; e Moabe andava angustiado por causa dos filhos de Israel.   

Numeri 22:3 Romanian: Cornilescu
Şi Moab a rămas foarte îngrozit în faţa unui popor atît de mare la număr; l -a apucat groaza în faţa copiilor lui Israel.

Числа 22:3 Russian: Synodal Translation (1876)
и весьма боялись Моавитяне народа сего, потому что он был многочислен; и устрашились Моавитяне сынов Израилевых.

Числа 22:3 Russian koi8r
и весьма боялись Моавитяне народа сего, потому что он был многочислен; и устрашились Моавитяне сынов Израилевых.[]

4 Mosebok 22:3 Swedish (1917)
Och Moab bävade storligen för folket, därför att det var så talrikt; Moab gruvade sig för Israels barn.

Numbers 22:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Moab ay natakot na mainam sa bayan, sapagka't sila'y marami: at ang Moab ay nagulumihanan dahil sa mga anak ni Israel.

กันดารวิถี 22:3 Thai: from KJV
ทั้งโมอับก็ครั่นคร้ามต่อชนชาตินั้นนักหนา เพราะเขามีคนมากด้วยกัน โมอับกลัวคนอิสราเอลลานทีเดียว

Çölde Sayım 22:3 Turkish
İsrail halkı kalabalık olduğundan, Moavlılar onlardan korkarak yılgıya düştü.

Daân-soá Kyù 22:3 Vietnamese (1934)
Mô-áp lấy làm sợ sệt lắm và kinh khủng trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, vì dân đó rất đông.

Numbers 22:2
Top of Page
Top of Page