| King James BibleFor I will promote thee unto very great honour, and I will do whatsoever thou sayest unto me: come therefore, I pray thee, curse me this people. 
 Darby Bible Translation
 for very highly will I honour thee, and whatever thou  shalt say to me will I do; come therefore, I pray thee, curse  me this people. 
 English Revised Version
 for I will promote thee unto very great honour, and whatsoever thou sayest unto me I will do: come therefore, I pray thee, curse me this people. 
 World English Bible
 for I will promote you to very great honor, and whatever you say to me I will do. Please come therefore, and curse this people for me.'" 
 Young's Literal Translation
  for very greatly I honour thee, and all that thou sayest unto me I do; and come, I pray thee, pierce for me this people.' Numrat 22:17 Albaniansepse unë do të të mbush me nderime dhe do të bëj të gjitha ato që do të më thuash ti; eja, pra, të lutem, dhe mallkoje këtë popull për mua"".
 De Zalrach 22:17 BavarianEr gibt dyr aau aynn ganz aynn hoohen Loon dyrfür; allss wasst von iem verlangst, tuet yr für di. Aber kemmen solletst und dös Volk verwünschn!"
 Числа 22:17 Bulgarianзащото ще те въздигна до голяма почит, и ще сторя все що би ми рекъл; прочее, дойди, моля, прокълни ми тия люде.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)因為我必使你得極大的尊榮,你向我要什麼,我就給你什麼,只求你來為我咒詛這民。」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)因为我必使你得极大的尊荣,你向我要什么,我就给你什么,只求你来为我咒诅这民。”
 民 數 記 22:17 Chinese Bible: Union (Traditional)因 為 我 必 使 你 得 極 大 的 尊 榮 。 你 向 我 要 甚 麼 , 我 就 給 你 甚 麼 ; 只 求 你 來 為 我 咒 詛 這 民 。
 民 數 記 22:17 Chinese Bible: Union (Simplified)因 为 我 必 使 你 得 极 大 的 尊 荣 。 你 向 我 要 甚 麽 , 我 就 给 你 甚 麽 ; 只 求 你 来 为 我 咒 诅 这 民 。
 Numbers 22:17 Croatian BibleBogato ću te nagraditi  i učinit ću sve što mi kažeš. Dođi, molim te, i prokuni mi ovaj  narod!'"
 Numeri 22:17 Czech BKRNebo velikou ctí tě ctíti chci, a což mi koli rozkážeš, učiním; protož přiď, prosím, proklň mi lid tento.
 4 Mosebog 22:17 DanishJeg vil lønne dig rigeligt og gøre alt, hvad du kræver af mig. Kom nu og forband mig det Folk!«
 Numberi 22:17 Dutch Staten VertalingWant ik zal u zeer hoog vereren, en al wat gij tot mij zeggen zult, dat zal ik doen; zo kom toch, vervloek mij dit volk!
 4 Mózes 22:17 Hungarian: KaroliMert igen-igen megtisztellek téged, és akármit mondasz nékem, megcselekszem. Jöjj el azért kérlek, és átkozd meg értem e népet!
 Moseo 4: Nombroj 22:17 Esperantocxar mi tre honoros vin, kaj cxion, kion vi diros al mi, mi faros; venu do, malbenu al mi tiun popolon.
 NELJÄS MOOSEKSEN 22:17 Finnish: Bible (1776)Sillä minä teen sinulle suuren kunnian, ja mitäs sanot minulle, sen minä myös teen: tule siis ja kiroo minulle tämä kansa.
Nombres 22:17 French: Darbycar je te comblerai d'honneurs, et tout ce que tu me diras, je le ferai; viens donc, je te prie, maudis-moi ce peuple.
 Nombres 22:17 French: Louis Segond (1910)car je te rendrai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.
 Nombres 22:17 French: Martin (1744)Car certainement je te récompenserai beaucoup, et je ferai tout ce que tu me diras; je te prie donc viens, maudis moi ce peuple.
 4 Mose 22:17 German: Modernizeddenn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagest, das will ich tun. Lieber, komm und fluche mir diesem Volk!
 4 Mose 22:17 German: Luther (1912)denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagst, das will ich tun; komm doch und fluche mir diesem Volk.
 4 Mose 22:17 German: Textbibel (1899)Ich will dir's überaus reichlich lohnen und will alles thun, was du mich heißest; so komm nun und verwünsche mir dieses Volk!
 Numeri 22:17 Italian: Riveduta Bible (1927)poiché io ti ricolmerò di onori farò tutto ciò che mi dirai; vieni dunque, te ne prego, e maledicimi questo popolo".
 Numeri 22:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)perciocchè io del tutto ti farò grande onore, e farò tutto quello che tu mi dirai; deh! vieni pure, e maledicimi questo popolo.
 BILANGAN 22:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)karena aku hendak memuliakan dikau amat banyak, dan barang apapun baik yang kausuruh akan daku, niscaya kuperbuat kelak, hanya datanglah juga dan kutukilah bagiku bangsa ini!
 Numeri 22:17 Latin: Vulgata Clementinaparatus sum honorare te, et quidquid volueris, dabo tibi : veni, et maledic populo isti.
 Numbers 22:17 MaoriKa whakanuia rawatia hoki koe e ahau, ka meatia ano e ahau nga mea katoa e mea mai ai koe ki ahau: haere mai ra hei kaikanga maku i tenei iwi.
 4 Mosebok 22:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Jeg vil vise dig stor ære, og alt det du sier til mig, vil jeg gjøre; så kom da og forbann dette folk for mig!
Números 22:17 Spanish: Reina Valera 1909Porque sin duda te honraré mucho, y haré todo lo que me dijeres: ven pues ahora, maldíceme á este pueblo.
 Números 22:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569porque sin duda te honraré mucho, y haré todo lo que me dijeres; ven, pues ahora, maldíceme a este pueblo.
 Números 22:17 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaPois te concederei grandes honrarias, e tudo o que me disseres eu farei. Portanto, vem depressa e amaldiçoa por mim este povo!”
 Números 22:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadaporque grandemente te honrarei, e farei tudo o que me disseres; vem pois, rogo-te, amaldiçoar-me este povo.
 Numeri 22:17 Romanian: Cornilescucăci îţi voi da multă cinste, şi voi face tot ce-mi vei spune; numai vino, te rog, şi blastămă-mi poporul acesta!``
 Числа 22:17 Russian: Synodal Translation (1876)я окажу тебе великую почесть и сделаю тебе все, что ни скажешь мне; приди же, прокляни мне народ сей.
 Числа 22:17 Russian koi8rя окажу тебе великую почесть и сделаю [тебе] все, что ни скажешь мне; приди же, прокляни мне народ сей.[]
 4 Mosebok 22:17 Swedish (1917)ty jag vill bevisa dig övermåttan stor ära, och allt vad du begär av mig skall jag göra.  Kom nu och förbanna åt mig detta folk.'»
 Numbers 22:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sapagka't ikaw ay aking papupurihan ng mga dakilang karangalan, at anomang sabihin mo sa akin ay gagawin ko: parito ka nga, isinasamo ko sa iyo, na sumpain mo sa akin ang bayang ito.
 กันดารวิถี 22:17 Thai: from KJVเพราะข้าพเจ้าจะให้เกียรติแก่ท่านอย่างสูงแน่ ท่านจะให้ข้าพเจ้าทำอะไรให้ ข้าพเจ้าจะกระทำตาม ขอเชิญมาสาปแช่งชนชาตินี้ให้แก่ข้าพเจ้า'"
 Çölde Sayım 22:17 TurkishÇünkü seni fazlasıyla ödüllendireceğim, ne istersen yapacağım. Ne olur, gel, benim için bu halka lanet oku.› ››
 Daân-soá Kyù 22:17 Vietnamese (1934)vì ta sẽ tôn ngươi rất vinh hiển, và làm theo mọi điều ngươi sẽ nói cùng ta. Ta xin ngươi hãy đến rủa sả dân nầy.
 |