Numbers 21:17
King James Bible
Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:

Darby Bible Translation
Then Israel sang this song, Rise up, well! sing unto it:

English Revised Version
Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:

World English Bible
Then sang Israel this song: "Spring up, well; sing to it:

Young's Literal Translation
Then singeth Israel this song, concerning the well -- they have answered to it:

Numrat 21:17 Albanian
Atëherë Izraeli këndoi këtë himn: "Buro o pus! I këndoni atij!

De Zalrach 21:17 Bavarian
Daamaals sang Isryheel dös Lied daader: Brunnen, steig auf; ietz sing myr ayn Lied!

Числа 21:17 Bulgarian
Тогава Израил изпя тая песен:- Бликай, о кладенче; пейте за него;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當時,以色列人唱歌說:「井啊,湧上水來!你們要向這井歌唱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当时,以色列人唱歌说:“井啊,涌上水来!你们要向这井歌唱。

民 數 記 21:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 時 , 以 色 列 人 唱 歌 說 : 井 阿 , 湧 上 水 來 ! 你 們 要 向 這 井 歌 唱 。

民 數 記 21:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 时 , 以 色 列 人 唱 歌 说 : 井 阿 , 涌 上 水 来 ! 你 们 要 向 这 井 歌 唱 。

Numbers 21:17 Croatian Bible
Tada Izrael zapjeva ovu pjesmu: "Proključaj, studenče! A vi ga uznosite:

Numeri 21:17 Czech BKR
Tedy zpíval lid Izraelský písničku tuto: Vystupiž studnice, prozpěvujte o ní;

4 Mosebog 21:17 Danish
Da sang Israeliterne denne Sang: Brønd, væld frem! Syng til dens Pris!

Numberi 21:17 Dutch Staten Vertaling
(Toen zong Israel dit lied: Spring op, gij put, zingt daarvan bij beurte!

4 Mózes 21:17 Hungarian: Karoli
Akkor éneklé az Izráel ez éneket: Jõjj fel óh kút! énekeljetek néki!

Moseo 4: Nombroj 21:17 Esperanto
Tiam kantis Izrael cxi tiun kanton: Levigxu, puto, ni kantu pri gxi;

NELJÄS MOOSEKSEN 21:17 Finnish: Bible (1776)
Silloin veisasi Israel tämän virren: Nouse, kaivo, veisatkaat hänestä toinen toisellenne.

Westminster Leningrad Codex
אָ֚ז יָשִׁ֣יר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עֲלִ֥י בְאֵ֖ר עֱנוּ־לָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
אז ישיר ישראל את־השירה הזאת עלי באר ענו־לה׃

Nombres 21:17 French: Darby
Alors Israel chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez-lui:

Nombres 21:17 French: Louis Segond (1910)
Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur!

Nombres 21:17 French: Martin (1744)
Alors Israël chanta ce Cantique : Monte, puits; chantez de lui en vous répondant les uns aux autres.

4 Mose 21:17 German: Modernized
Da sang Israel dieses Lied, und sangen umeinander über dem Brunnen:

4 Mose 21:17 German: Luther (1912)
Da sang Israel das Lied: "Brunnen, steige auf! Singet von ihm!

4 Mose 21:17 German: Textbibel (1899)
Damals sangen die Israeliten folgendes Lied: Quelle auf, o Brunnen! Singt ihm zu!

Numeri 21:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fu in quell’occasione che Israele cantò questo cantico: "Scaturisci, o pozzo! Salutatelo con canti!

Numeri 21:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora Israele cantò questo cantico: Sali, o pozzo; cantategli:

BILANGAN 21:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu bernyanyilah Israel demikian bunyinya: Berpancarlah engkau, hai mata air! pujilah akan dia dengan bernyanyi-nyanyi!

Numeri 21:17 Latin: Vulgata Clementina
Tunc cecinit Israël carmen istud : Ascendat puteus. Concinebant :

Numbers 21:17 Maori
Na ka waiatatia tenei waiata e Iharaira, Pupuke ake, e te puna; waiatatia:

4 Mosebok 21:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sang Israel denne sang: Vell op, du brønn! Hils den med sang!

Números 21:17 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces cantó Israel esta canción: Sube, oh pozo; á él cantad:

Números 21:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces cantó Israel esta canción: Sube, oh pozo; a él cantad.

Números 21:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Foi quando todo o Israel entoou este cântico: “Jorrai água, ó poço! Cantai todos sobre a história das suas águas;

Números 21:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Israel cantou este cântico: Brota, ó poço! E vós, entoai-lhe cânticos!   

Numeri 21:17 Romanian: Cornilescu
Atunci a cîntat Israel cîntarea aceasta: ,,Ţîşneşte, fîntînă! Cîntaţi în cinstea ei!

Числа 21:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда воспел Израиль песнь сию: наполняйся, колодезь, пойте ему;

Числа 21:17 Russian koi8r
Тогда воспел Израиль песнь сию: наполняйся, колодезь, пойте ему;[]

4 Mosebok 21:17 Swedish (1917)
Då sjöng Israel denna sång: »Flöda, du brunn! Ja, sjungen om den,

Numbers 21:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y inawit ng Israel ang awit na ito: Bumalong ka, Oh balon; awitan ninyo siya;

กันดารวิถี 21:17 Thai: from KJV
แล้วอิสราเอลจึงร้องเพลงนี้ว่า "บ่อน้ำเอ๋ย จงมีน้ำพลุ่งขึ้นมา ให้เรามาร้องเพลงกัน

Çölde Sayım 21:17 Turkish
O zaman İsrailliler şu ezgiyi söylediler: ‹‹Suların fışkırsın, ey kuyu! Ezgi okuyun ona.

Daân-soá Kyù 21:17 Vietnamese (1934)
Y-sơ-ra-ên bèn hát bài nầy: Hỡi giếng, hãy tuôn lên! hãy ca hát cho nó!

Numbers 21:16
Top of Page
Top of Page