Numbers 15:16
King James Bible
One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.

Darby Bible Translation
One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.

English Revised Version
One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.

World English Bible
One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you.'"

Young's Literal Translation
one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.'

Numrat 15:16 Albanian
Do të jetë po ai ligj dhe po ai dekret për ju dhe për të huajin që banon me ju".

De Zalrach 15:16 Bavarian
Ain Gsötz und ain Recht habtß ös mitaynand, ös und de Fremdn bei enk.

Числа 15:16 Bulgarian
Един закон и една наредба да има за вас и за чужденеца, който е пришелец между вас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們並與你們同居的外人當有一樣的條例,一樣的典章。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们并与你们同居的外人当有一样的条例,一样的典章。”

民 數 記 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 並 與 你 們 同 居 的 外 人 當 有 一 樣 的 條 例 , 一 樣 的 典 章 。

民 數 記 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 并 与 你 们 同 居 的 外 人 当 有 一 样 的 条 例 , 一 样 的 典 章 。

Numbers 15:16 Croatian Bible
Jedan zakon i jedno pravo neka vrijedi za vas i za stranca koji s vama boravi.'"

Numeri 15:16 Czech BKR
Zákon jednostejný a pořádek jednostejný bude vám i přichozímu kterýž by u vás byl.

4 Mosebog 15:16 Danish
samme Lov og Ret gælder for eder og den fremmede, der bor hos eder.

Numberi 15:16 Dutch Staten Vertaling
Enerlei wet en enerlei recht zal ulieden zijn, en den vreemdeling, die bij ulieden als vreemdeling verkeert.

4 Mózes 15:16 Hungarian: Karoli
Egy törvényetek legyen, és egy szabályotok néktek és a jövevénynek, a mely közöttetek lakik.

Moseo 4: Nombroj 15:16 Esperanto
Unu legxo kaj unu rajto estu por vi, kaj por la fremdulo, kiu logxas kun vi.

NELJÄS MOOSEKSEN 15:16 Finnish: Bible (1776)
Yksi laki ja yksi oikeus pitää oleman teillä ja muukalaisilla, jotka asuvat teidän tykönänne.

Westminster Leningrad Codex
תֹּורָ֥ה אַחַ֛ת וּמִשְׁפָּ֥ט אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר אִתְּכֶֽם׃ פ

WLC (Consonants Only)
תורה אחת ומשפט אחד יהיה לכם ולגר הגר אתכם׃ פ

Nombres 15:16 French: Darby
Il y aura une meme loi et une meme ordonnance pour vous et pour l'etranger qui sejourne parmi vous.

Nombres 15:16 French: Louis Segond (1910)
Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l'étranger en séjour parmi vous.

Nombres 15:16 French: Martin (1744)
Il y aura une même loi et un même droit pour vous et pour l'étranger qui fait son séjour parmi vous.

4 Mose 15:16 German: Modernized
Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnet.

4 Mose 15:16 German: Luther (1912)
Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnt.

4 Mose 15:16 German: Textbibel (1899)
Ein und dieselben Bestimmungen und Ordnungen gelten für euch und für den Fremden, der sich bei euch aufhält.

Numeri 15:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ci sarà una stessa legge e uno stesso diritto per voi e per lo straniero che soggiorna da voi".

Numeri 15:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Una medisima legge, e una medesima ragione sarà per voi, e per lo straniere che dimora con voi.

BILANGAN 15:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hukum satu juga dan syarat satu jua bagi kamu sekalian dan bagi orang dagang yang menumpang di antara kamu.

Numeri 15:16 Latin: Vulgata Clementina
Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :

Numbers 15:16 Maori
Kia kotahi ano te ture, kia kotahi ano te ritenga mo koutou, mo te manene hoki e noho ana i a koutou.

4 Mosebok 15:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Én lov og én rett skal det være for eder og for den fremmede som holder til hos eder.

Números 15:16 Spanish: Reina Valera 1909
Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el peregrino que con vosotros mora.

Números 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el extranjero que mora con vosotros.

Números 15:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A mesma lei e ordenança incidirá tanto para vós como para o estrangeiro que habita no meio de vós!”

Números 15:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Uma mesma lei e uma mesma ordenança haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco.   

Numeri 15:16 Romanian: Cornilescu
O singură lege şi o singură poruncă să fie atît pentru voi cît şi pentru străinul care locuieşte printre voi.``

Числа 15:16 Russian: Synodal Translation (1876)
закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас.

Числа 15:16 Russian koi8r
закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас.[]

4 Mosebok 15:16 Swedish (1917)
Samma lag och samma rätt skall gälla för eder och för främlingen som bor hos eder.

Numbers 15:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isang kautusan at isang ayos ay magkakaroon sa inyo, at sa taga ibang bayan sa nakikipamayan sa inyo.

กันดารวิถี 15:16 Thai: from KJV
จะต้องมีพระราชบัญญัติอย่างเดียวกันและลักษณะอย่างเดียวกันสำหรับเจ้าและสำหรับคนต่างด้าวที่มาอาศัยอยู่กับเจ้า"

Çölde Sayım 15:16 Turkish
Size de aranızda yaşayan yabancıya da aynı yasalar ve kurallar uygulanacak.› ››

Daân-soá Kyù 15:16 Vietnamese (1934)
Sẽ có một luật và một lệ như nhau cho các ngươi và cho khách ngoại bang kiều ngụ giữa các ngươi.

Numbers 15:15
Top of Page
Top of Page