King James BibleAlso of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
Darby Bible TranslationAnd of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
English Revised VersionAnd of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
World English BibleOf the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
Young's Literal Translation And of the Levites: Shemaiah son of Hashub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni, Nehemia 11:15 Albanian Nga Levitët: Shemajahu, bir i Hashshubit, bir i Hazrikamit, bir i Hashabiahut, bir i Bunit, Dyr Nehymies 11:15 Bavarian Von de Brender war dyr Schemeien von n Häschub, Äsrikäm, Häschybiesn und Bunni dyrbei. Неемия 11:15 Bulgarian А от левитите: Семаия син на Асува, син на Азрикама, син на Асавия, син на Вуний; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 利未人中有哈述的兒子示瑪雅,哈述是押利甘的兒子,押利甘是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是布尼的兒子。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 利未人中有哈述的儿子示玛雅,哈述是押利甘的儿子,押利甘是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是布尼的儿子。 尼 希 米 記 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 人 中 有 哈 述 的 兒 子 示 瑪 雅 。 哈 述 是 押 利 甘 的 兒 子 ; 押 利 甘 是 哈 沙 比 雅 的 兒 子 ; 哈 沙 比 雅 是 布 尼 的 兒 子 。 尼 希 米 記 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 人 中 有 哈 述 的 儿 子 示 玛 雅 。 哈 述 是 押 利 甘 的 儿 子 ; 押 利 甘 是 哈 沙 比 雅 的 儿 子 ; 哈 沙 比 雅 是 布 尼 的 儿 子 。 Nehemiah 11:15 Croatian Bible Od levita: Šemaja, sin Hašuba, sina Azrikama, sina Hašabje, sina Bunijeva; Kinha Nehemiášova 11:15 Czech BKR Z Levítů tito: Semaiáš syn Chasuby, syna Azrikamova, syna Chasabiášova, syna Bunni. Nehemias 11:15 Danish Af Leviterne: Sjemaja, en Søn af Hassjub, en Søn af Azrikam, en Søn af Hasjabja, en Søn af Bunni, Nehemia 11:15 Dutch Staten Vertaling En van de Levieten: Semaja, de zoon van Hassub, den zoon van Azrikam, den zoon van Hasabja, den zoon van Buni. Nehemiás 11:15 Hungarian: Karoli A Léviták közül pedig: Semája, Hassub fia, ki Azrikám fia, ki Hasábia fia, ki Bunni fia vala. Neĥemja 11:15 Esperanto Kaj el la Levidoj:SXemaja, filo de HXasxub, filo de Azrikam, filo de HXasxabja, filo de Buni; NEHEMIA 11:15 Finnish: Bible (1776) Leviläisistä: Semaja Hasubin poika, Asrikamin pojan, Hasabian pojan, Bunnin pojan; Néhémie 11:15 French: Darby Et des levites: Shemahia, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni; Néhémie 11:15 French: Louis Segond (1910) Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni, Néhémie 11:15 French: Martin (1744) Et des Lévites : Sémahja, fils de Hasub, fils d'Hazrikam, fils de Hasabia, fils de Bunni. Nehemia 11:15 German: Modernized Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hasubs, des Sohns Asrikams, des Sohns Hasabjas, des Sohns Bunnis, Nehemia 11:15 German: Luther (1912) Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis, Nehemia 11:15 German: Textbibel (1899) Und von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, von den Söhnen Meraris, Neemia 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Dei Leviti: Scemaia, figliuolo di Hashub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hashabia, figliuolo di Bunni, Neemia 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E de’ Leviti: Semaia, figliuolo di Hassub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hasabia, figliuolo di Buni; NEHEMIA 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dari pada orang Lewi adalah Semaya bin Hasub bin Azrikam bin Hasabya bin Buni. Nehemiae 11:15 Latin: Vulgata Clementina Et de Levitis, Semeia filius Hasub, filius Azaricam, filius Hasabia, filius Boni, Nehemiah 11:15 Maori O nga Riwaiti ano: ko Hemaia tama a Huhupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia, tama a Puni; Nehemias 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Av levittene var det: Semaja, sønn av Hassub, sønn av Asrikam, sønn av Hasabja, sønn av Bunni, Nehemías 11:15 Spanish: Reina Valera 1909 Y de los Levitas: Semaías hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni;Nehemías 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y de los levitas: Semaías hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, hijo de Buni; Neemias 11:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tetraneto de Buni; Neemias 11:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni; Neemia 11:15 Romanian: Cornilescu Din Leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, fiul lui Buni, Неемия 11:15 Russian: Synodal Translation (1876) А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии,сын Вунния, Неемия 11:15 Russian koi8r А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,[] Nehemja 11:15 Swedish (1917) Och av leviterna: Semaja, son till Hassub, son till Asrikam, son till Hasabja, son till Bunni, Nehemiah 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sa mga Levita; si Semaias na anak ni Hassub, na anak ni Azricam, na anak ni Hasabias, na anak ni Buni; เนหะมีย์ 11:15 Thai: from KJV จากคนเลวีคือ เชไมอาห์บุตรชายหัสชูบ ผู้เป็นบุตรชายอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรชายฮาชาบิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายบุนนี Nehemya 11:15 Turkish Levililer: Bunni oğlu Haşavya oğlu Azrikam oğlu Haşşuv oğlu Şemaya. Neâ-heâ-mi 11:15 Vietnamese (1934) Trong người Lê-vi có Sê-ma-gia, con trai của Ha-súp, cháu của A-ri-kham, chắt của Ha-sa-bia, chít của Bun-ni; |