Nahum 1:7
King James Bible
The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

Darby Bible Translation
Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

English Revised Version
The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that put their trust in him.

World English Bible
Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.

Young's Literal Translation
Good is Jehovah for a strong place in a day of distress. And He knoweth those trusting in Him.

Nahumi 1:7 Albanian
Zoti është i mirë, është një fortesë në ditën e fatkeqësisë; ai i njeh ata që kërkojnë strehë tek ai.

Dyr Nähum 1:7 Bavarian
Guet ist dyr Herr, ayn föste Burg, wenn s iewet naß eingeet. Er kümmert si um die, wo bei iem untersteend.

Наум 1:7 Bulgarian
Господ е благ, крепост е в ден на бедствие, И познава уповаващите на него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。

那 鴻 書 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 本 為 善 , 在 患 難 的 日 子 為 人 的 保 障 , 並 且 認 得 那 些 投 靠 他 的 人 。

那 鴻 書 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 本 为 善 , 在 患 难 的 日 子 为 人 的 保 障 , 并 且 认 得 那 些 投 靠 他 的 人 。

Nahum 1:7 Croatian Bible
Jahve je dobar onima koji se u njeg' uzdaju, on je okrilje u dan nevolje, poznaje one koji se njemu utječu

Nahuma 1:7 Czech BKR
Dobrýť jest Hospodin, silou jest v den ssoužení, a zná ty, kdož v něho doufají.

Nahum 1:7 Danish
HERREN er god, et Værn paa Trængselens Dag; han kender dem, som lider paa ham,

Nahum 1:7 Dutch Staten Vertaling
De HEERE is goed, Hij is ter sterkte in den dag der benauwdheid, en Hij kent hen, die op Hem betrouwen.

Náhum 1:7 Hungarian: Karoli
Jó az Úr, erõsség a szorongatás idején, és õ ismeri a benne bízókat.

Naĥum 1:7 Esperanto
La Eternulo estas bona, forta apogo en tago de malfelicxo; kaj Li konas tiujn, kiuj fidas Lin.

NAAHUM 1:7 Finnish: Bible (1776)
Herra on laupias, ja turva hädän aikana; ja tuntee ne, jotka uskaltavat hänen päällensä.

Westminster Leningrad Codex
טֹ֣וב יְהוָ֔ה לְמָעֹ֖וז בְּיֹ֣ום צָרָ֑ה וְיֹדֵ֖עַ חֹ֥סֵי בֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו׃

Nahum 1:7 French: Darby
L'Eternel est bon, un lieu fort au jour de la detresse, et il connait ceux qui se confient en lui;

Nahum 1:7 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la détresse; Il connaît ceux qui se confient en lui.

Nahum 1:7 French: Martin (1744)
L'Eternel est bon, il est une forteresse au temps de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.

Nahum 1:7 German: Modernized
Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennet die, so auf ihn trauen.

Nahum 1:7 German: Luther (1912)
Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt die, die auf ihn trauen.

Nahum 1:7 German: Textbibel (1899)
Sein Grimm ergießt sich wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm. Gütig ist Jahwe, ein Schutz in Drangsalszeit; er kennt wohl, die bei ihm Zuflucht suchen.

Nahum 1:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è buono; è una fortezza nel giorno della distretta, ed egli conosce quelli che si rifugiano in lui.

Nahum 1:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è buono; egli è per fortezza in tempo di distretta; ed egli conosce quelli che sperano in lui.

NAHUM 1:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan itu baik dan suatu perlindungan pada masa kepicikan; diketahui-Nya akan mereka sekalian yang harap pada-Nya.

Nahum 1:7 Latin: Vulgata Clementina
Bonus Dominus, et confortans in die tribulationis, et sciens sperantes in se.

Nahum 1:7 Maori
He pai a Ihowa, he pa kaha i te ra o te raru; e mohio ana hoki ia ki te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

Nahum 1:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er god, et vern på trengselens dag, og han kjenner dem som tar sin tilflukt til ham.

Nahúm 1:7 Spanish: Reina Valera 1909
Bueno es Jehová para fortaleza en el día de la angustia; y conoce á los que en él confían.

Nahúm 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bueno es el SEÑOR para fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían.

Naum 1:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que Yahweh, o SENHOR, é bom! Ele é um refúgio em tempos de angústia e aflição! O SENHOR protege todos quantos nele confiam.

Naum 1:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam.   

Naum 1:7 Romanian: Cornilescu
Domnul este bun, El este un loc de scăpare în ziua necazului; şi cunoaşte pe cei ce se încred în El.

Наум 1:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.

Наум 1:7 Russian koi8r
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.[]

Nahum 1:7 Swedish (1917)
HERREN är god, ett värn i nödens tid, och han låter sig vårda om dem som förtrösta på honom.

Nahum 1:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoo'y mabuti, katibayan sa kaarawan ng kabagabagan; at nakikilala niya yaong nangaglalagak ng kanilang tiwala sa kaniya.

นาฮูม 1:7 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ประเสริฐ ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งในวันยากลำบาก พระองค์ทรงรู้จักผู้ที่วางใจในพระองค์

Nahum 1:7 Turkish
RAB iyidir,
Sığınaktır sıkıntı anında. Korur kendisine sığınanları.

Na-hum 1:7 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va là tốt lành, làm đồn lũy trong ngày hoạn nạn, và biết những kẻ ẩn náu nơi Ngài.

Nahum 1:6
Top of Page
Top of Page