Micah 7:7
King James Bible
Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.

Darby Bible Translation
But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.

English Revised Version
But as for me, I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.

World English Bible
But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.

Young's Literal Translation
And I -- in Jehovah I do watch, I do wait for the God of my salvation, Hear me doth my God.

Mikea 7:7 Albanian
Por unë do të shikoj te Zoti, do të shpresoj te Perëndia i shpëtimit tim; Perëndia im do të më dëgjojë.

Dyr Michen 7:7 Bavarian
I aber vertrau eiserer auf n Trechtein und wart auf n Herrgot, meinn Heiland. Mein Got gaat mi erhoern.

Михей 7:7 Bulgarian
Но аз ще погледна към Господа, Ще чакам Бога на спасението си; Бог мой ще ме послуша.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於我,我要仰望耶和華,要等候那救我的神,我的神必應允我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于我,我要仰望耶和华,要等候那救我的神,我的神必应允我。

彌 迦 書 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 我 , 我 要 仰 望 耶 和 華 , 要 等 候 那 救 我 的   神 ; 我 的   神 必 應 允 我 。

彌 迦 書 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 我 , 我 要 仰 望 耶 和 华 , 要 等 候 那 救 我 的   神 ; 我 的   神 必 应 允 我 。

Micah 7:7 Croatian Bible
A ja, prema Jahvi ja sam zagledan, čekam na Boga koji spasava, Bog moj mene će uslišati.

Micheáše 7:7 Czech BKR
Protož já na Hospodina vyhlédati budu, očekávati budu na Boha spasení svého, vyslyšíť mne Bůh můj.

Mikas 7:7 Danish
Men jeg vil spejde efter HERREN, jeg bier paa min Frelses Gud; min Gud vil høre mig.

Micha 7:7 Dutch Staten Vertaling
Maar ik zal uitzien naar den HEERE, ik zal wachten op de God mijns heils; mijn God zal mij horen.

Mikeás 7:7 Hungarian: Karoli
De én az Úrra nézek, várom az én szabadításom Istenét; meghallgat engem az én Istenem!

Miĥa 7:7 Esperanto
Sed mi rigardas al la Eternulo, mi fidas la Dion de mia savo; mia Dio min auxskultos.

MIIKA 7:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä tahdon katsoa Herran päälle, ja minun autuuteni Jumalaa odottaa; minun Jumalani on minua kuuleva.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִי֙ בַּיהוָ֣ה אֲצַפֶּ֔ה אֹוחִ֖ילָה לֵאלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י יִשְׁמָעֵ֖נִי אֱלֹהָֽי׃

WLC (Consonants Only)
ואני ביהוה אצפה אוחילה לאלהי ישעי ישמעני אלהי׃

Michée 7:7 French: Darby
Mais moi, je regarderai vers l'Eternel, je m'attendrai au Dieu de mon salut; mon Dieu m'ecoutera.

Michée 7:7 French: Louis Segond (1910)
Pour moi, je regarderai vers l'Eternel, Je mettrai mon espérance dans le Dieu de mon salut; Mon Dieu m'exaucera.

Michée 7:7 French: Martin (1744)
Mais moi, je serai au guet, attendant l'Eternel; j'attendrai le Dieu de mon salut; mon Dieu m'exaucera.

Mica 7:7 German: Modernized
Ich aber will auf den HERRN schauen und des Gottes meines Heils erwarten; mein Gott wird mich hören.

Mica 7:7 German: Luther (1912)
Ich aber will auf den HERRN schauen und des Gottes meines Heils warten; mein Gott wird mich hören.

Mica 7:7 German: Textbibel (1899)
Ich aber will ausspähen nach Jahwe, will harren auf den Gott, der mein Heil! Mein Gott wird mich hören!

Michea 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto a me, io volgerò lo sguardo verso l’Eterno, spererò nell’Iddio della mia salvezza; il mio Dio mi ascolterà.

Michea 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma io starò alla veletta, riguardando al Signore; io aspetterò l’Iddio della mia salute; l’Iddio mio mi esaudirà.

MIKHA 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi akan daku, bahwa aku hendak menengadah kepada Tuhan; aku menantikan Allah pohon selamatku; maka Allahku juga akan mendengar suaraku!

Michaeas 7:7 Latin: Vulgata Clementina
Ego autem ad Dominum aspiciam ; exspectabo Deum, salvatorem meum : audiet me Deus meus.

Micah 7:7 Maori
Tena ko ahau, ka titiro ahau ki a Ihowa; ka tatari ahau ki te Atua o toku whakaoranga: tera toku Atua e rongo ki ahau.

Mika 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men jeg vil skue ut efter Herren, bie på min frelses Gud; min Gud vil høre mig.

Miqueas 7:7 Spanish: Reina Valera 1909
Yo empero á Jehová esperaré, esperaré al Dios de mi salud: el Dios mío me oirá.

Miqueas 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo empero al SEÑOR esperaré, esperaré al Dios de mi salud; el Dios mío me oirá.

Miquéias 7:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, quando a mim, depositarei toda aminha confiança em Yahweh, o SENHOR; manterei minha esperança em Elohim, Deus: o meu Salvador. O meu Elohim, Deus, ouvirá a minha oração!

Miquéias 7:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eu, porém, confiarei no Senhor; esperarei no Deus da minha salvação. O meu Deus me ouvirá.   

Mica 7:7 Romanian: Cornilescu
Eu însă voi privi spre Domnul, îmi voi pune nădejdea în Dumnezeul mîntuirii mele, Dumnezeul meu mă va asculta.

Михей 7:7 Russian: Synodal Translation (1876)
А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.

Михей 7:7 Russian koi8r
А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.[]

Mika 7:7 Swedish (1917)
Men jag vill skåda efter HERREN, jag vill hoppas på min frälsnings Gud; min Gud skall höra mig.

Micah 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't sa ganang akin, ako'y titingin sa Panginoon; ako'y maghihintay sa Dios ng aking kaligtasan: didinggin ako ng aking Dios.

มีคาห์ 7:7 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นสำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะมองดูพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าจะเฝ้าคอยพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงฟังข้าพเจ้า

Mika 7:7 Turkish
Ama ben umutla RABbe bakıyor,
Kurtarıcım olan Tanrıyı bekliyorum.
Duyacak beni Tanrım.

Mi-cheâ 7:7 Vietnamese (1934)
Nhưng ta, ta sẽ nhìn xem Ðức Giê-hô-va, chờ đợi Ðức Chúa Trời của sự cứu rỗi ta; Ðức Chúa Trời ta sẽ nghe ta.

Micah 7:6
Top of Page
Top of Page