Micah 5:12
King James Bible
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:

Darby Bible Translation
And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.

English Revised Version
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:

World English Bible
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.

Young's Literal Translation
And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.

Mikea 5:12 Albanian
do të zhduk nga dora jote artet magjike dhe ti nuk do të kesh më shortarë;

Dyr Michen 5:12 Bavarian
Zamm hau i dein Zaauberzeug, und Zaichendeutter geit s aau niemer bei enk.

Михей 5:12 Bulgarian
Ще изтребя чародеянията от ръката ти; И не ще имаш [вече] предвещатели;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又必除掉你手中的邪術,你那裡也不再有占卜的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又必除掉你手中的邪术,你那里也不再有占卜的。

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 術 ; 你 那 裡 也 不 再 有 占 卜 的 。

彌 迦 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 术 ; 你 那 里 也 不 再 有 占 卜 的 。

Micah 5:12 Croatian Bible
Zatrt ću iz tvoje ruke bajanje, vračara više nećeš imati;

Micheáše 5:12 Czech BKR
Vypléním též kouzly z tebe, a planetářů nebude v tobě.

Mikas 5:12 Danish
rydder Trolddommen bort af din Haand, Tegntydere faar du ej mer;

Micha 5:12 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal uw gesneden beelden en uw opgerichte beelden uit het midden van u uitroeien, dat gij u niet meer zult nederbuigen voor het werk uwer handen.

Mikeás 5:12 Hungarian: Karoli
És kivágom kezedbõl a bûvszereket, és szemfényvesztõid nem lesznek néked.

Miĥa 5:12 Esperanto
Mi ekstermos cxe vi la sorcxistojn, kaj vi ne plu havos auxguristojn;

MIIKA 5:12 Finnish: Bible (1776)
(H5:11) Ja tahdon velhot sinussa hävittää, ettei yksikään tietäjä pidä sinun tykönäs oleman.

Westminster Leningrad Codex
וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעֹונְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
והכרתי כשפים מידך ומעוננים לא יהיו־לך׃

Michée 5:12 French: Darby
et je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n'auras pas de pronostiqueurs;

Michée 5:12 French: Louis Segond (1910)
J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens;

Michée 5:12 French: Martin (1744)
Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n'auras plus aucun pronostiqueur de temps.

Mica 5:12 German: Modernized
Ich will deine Bilder und Götzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner Hände Werk,

Mica 5:12 German: Luther (1912)
Und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.

Mica 5:12 German: Textbibel (1899)
die Zauberdinge aus deiner Hand vertilgen, und Beschwörer soll es bei dir nicht mehr geben.

Michea 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H5-11) sterminerò dalla tua mano i sortilegi, e tu non avrai più pronosticatori;

Michea 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sterminerò eziandio di man tua gl’incantesimi, e tu non avrai più alcuni pronosticatori.

MIKHA 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan segala tenungan akan Kuputuskan dari pada tanganmu dan seorang ahli nujumpun akan tiada lagi padamu.

Michaeas 5:12 Latin: Vulgata Clementina
Et perdam civitates terræ tuæ, et destruam omnes munitiones tuas : et auferam maleficia de manu tua, et divinationes non erunt in te :

Micah 5:12 Maori
Ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe:

Mika 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil utrydde all trolldom hos dig, og folk som spår av skyene, skal ikke lenger finnes hos dig.

Miqueas 5:12 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros.

Miqueas 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y haré destruir de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros.

Miquéias 5:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Extirparei toda feitiçaria e idolatria da tua mão, e não farás nem seguirás mais quaisquer adivinhações.

Miquéias 5:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;   

Mica 5:12 Romanian: Cornilescu
Voi nimici cu desăvîrşire descîntecele din mijlocul tău, şi nu vei mai avea vrăjitori;

Михей 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;

Михей 5:12 Russian koi8r
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;[]

Mika 5:12 Swedish (1917)
jag skall utrota all trolldom hos dig, och inga teckentydare skola mer träffas hos dig;

Micah 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:

มีคาห์ 5:12 Thai: from KJV
เราจะขจัดวิทยาคมให้หมดไปจากมือของเจ้า เจ้าจะไม่มีหมอผีอีกต่อไป

Mika 5:12 Turkish
Büyü yapma gücünüzü kıracağım,
Aranızda falcı kalmayacak.

Mi-cheâ 5:12 Vietnamese (1934)
(5:11) Ta sẽ cất bỏ đồng bóng khỏi tay ngươi, và ngươi sẽ không có những thầy bói nữa.

Micah 5:11
Top of Page
Top of Page