Matthew 24:25
King James Bible
Behold, I have told you before.

Darby Bible Translation
Behold, I have told you beforehand.

English Revised Version
Behold, I have told you beforehand.

World English Bible
"Behold, I have told you beforehand.

Young's Literal Translation
Lo, I did tell you beforehand.

Mateu 24:25 Albanian
Ja, unë ju paralajmërova.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:25 Armenian (Western): NT
Ահա՛ նախապէս ըսի ձեզի:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  24:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Huná, aitzinetic erran drauçuet.

Dyr Mathäus 24:25 Bavarian
Also, denktß dran! Vorausgsait +haan i s enk.

Матей 24:25 Bulgarian
Ето предсказах ви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,我預先告訴你們了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,我预先告诉你们了!

馬 太 福 音 24:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 我 預 先 告 訴 你 們 了 。

馬 太 福 音 24:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 我 预 先 告 诉 你 们 了 。

Evanðelje po Mateju 24:25 Croatian Bible
Eto, prorekao sam vam.

Matouš 24:25 Czech BKR
Aj, předpověděl jsem vám.

Matthæus 24:25 Danish
Se, jeg har sagt eder det forud.

Mattheüs 24:25 Dutch Staten Vertaling
Ziet, Ik heb het u voorzegd!

Máté 24:25 Hungarian: Karoli
Ímé eleve megmondottam néktek.

La evangelio laŭ Mateo 24:25 Esperanto
Jen mi antauxdiris al vi.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:25 Finnish: Bible (1776)
Katso, minä olen teille sen ennen sanonut.

Nestle GNT 1904
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

Westcott and Hort 1881
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἰδού, προείρηκα ὑμῖν.

Greek Orthodox Church 1904
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

Tischendorf 8th Edition
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἰδού, προείρηκα ὑμῖν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἰδού, προείρηκα ὑμῖν

Matthieu 24:25 French: Darby
Voici, je vous l'ai dit à l'avance.

Matthieu 24:25 French: Louis Segond (1910)
Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.

Matthieu 24:25 French: Martin (1744)
Voici, je vous l'ai prédit.

Matthaeus 24:25 German: Modernized
Siehe, ich hab's euch zuvor gesagt!

Matthaeus 24:25 German: Luther (1912)
Siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.

Matthaeus 24:25 German: Textbibel (1899)
Siehe, ich habe es euch vorausgesagt.

Matteo 24:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, ve l’ho predetto. Se dunque vi dicono: Eccolo, è nel deserto, non v’andate;

Matteo 24:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, io ve l’ho predetto. Se dunque vi dicono: Ecco, egli è nel deserto, non vi andate;

MATIUS 24:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Perhatikanlah, Aku sudah mengatakan itu kepadamu terlebih dahulu.

Matthew 24:25 Kabyle: NT
Atan nniɣ-awen-t-id ihi :

Matthaeus 24:25 Latin: Vulgata Clementina
Ecce prædixi vobis.

Matthew 24:25 Maori
Na kua korerotia wawetia nei e ahau ki a koutou.

Matteus 24:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, jeg har sagt eder det forut.

Mateo 24:25 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí os lo he dicho antes.

Mateo 24:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí os lo he dicho antes.

Mateus 24:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Vede que Eu o preanunciei a vós!

Mateus 24:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eis que de antemão vo-lo tenho dito.   

Matei 24:25 Romanian: Cornilescu
Iată, că v'am spus mai dinainte.

От Матфея 24:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, Я наперед сказал вам.

От Матфея 24:25 Russian koi8r
Вот, Я наперед сказал вам.

Matthew 24:25 Shuar New Testament
T·runatsain nuna emka ujaajrume.

Matteus 24:25 Swedish (1917)
Jag har nu sagt eder det förut.

Matayo 24:25 Swahili NT
Sikilizeni, nimekwisha kuwaonya kabla ya wakati.

Mateo 24:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ipinagpauna ko nang sinabi sa inyo.

มัทธิว 24:25 Thai: from KJV
ดูเถิด เราได้บอกท่านทั้งหลายไว้ก่อนแล้ว

Matta 24:25 Turkish
İşte size önceden söylüyorum.

Матей 24:25 Ukrainian: NT
Оце ж наперед сказав я вам.

Matthew 24:25 Uma New Testament
Kiwoi-koi! Ku'uli' ami' -mikokoi kako'ia-na jadi'.

Ma-thi-ô 24:25 Vietnamese (1934)
Nầy, ta đã bảo trước cho các ngươi.

Matthew 24:24
Top of Page
Top of Page