Mark 6:42
King James Bible
And they did all eat, and were filled.

Darby Bible Translation
And they all ate and were satisfied.

English Revised Version
And they did all eat, and were filled.

World English Bible
They all ate, and were filled.

Young's Literal Translation
and they did all eat, and were filled,

Marku 6:42 Albanian
Të gjithë hëngrën sa u ngopën.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 6:42 Armenian (Western): NT
Բոլորը կերան, կշտացան,

Euangelioa S. Marc-en araura. 6:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ian ceçaten guciéc, eta ressasia citecen.

Dyr Marx 6:42 Bavarian
Und allsand aassnd und wurdnd aau sat.

Марко 6:42 Bulgarian
И всички ядоха и се наситиха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們都吃,並且吃飽了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们都吃,并且吃饱了。

馬 可 福 音 6:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 都 吃 , 並 且 吃 飽 了 。

馬 可 福 音 6:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 都 吃 , 并 且 吃 饱 了 。

Evanðelje po Marku 6:42 Croatian Bible
I jeli su svi i nasitili se.

Marek 6:42 Czech BKR
I jedli všickni, a nasyceni jsou.

Markus 6:42 Danish
Og de spiste alle og bleve mætte.

Markus 6:42 Dutch Staten Vertaling
En zij aten allen, en zijn verzadigd geworden.

Márk 6:42 Hungarian: Karoli
Evének azért mindnyájan, és megelégedének;

La evangelio laŭ Marko 6:42 Esperanto
Kaj cxiuj mangxis kaj satigxis.

Evankeliumi Markuksen mukaan 6:42 Finnish: Bible (1776)
Ja he söivät kaikki ja ravittiin.

Nestle GNT 1904
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν·

Westcott and Hort 1881
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν·

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἔφαγον πάντες, καὶ ἐχορτάσθησαν·

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν,

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν·

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἔφαγον πάντες, καὶ ἐχορτάσθησαν·

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν

Marc 6:42 French: Darby
Et ils mangerent tous, et furent rassasies.

Marc 6:42 French: Louis Segond (1910)
Tous mangèrent et furent rassasiés,

Marc 6:42 French: Martin (1744)
Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés.

Markus 6:42 German: Modernized
Und sie aßen alle und wurden satt.

Markus 6:42 German: Luther (1912)
Und sie aßen alle und wurden satt.

Markus 6:42 German: Textbibel (1899)
Und sie aßen alle und wurden satt,

Marco 6:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutti mangiarono e furon sazi;

Marco 6:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutti mangiarono, e furon saziati.

MARKUS 6:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka makanlah sekaliannya sampai kenyang.

Mark 6:42 Kabyle: NT
?čan akk armi ṛwan,

Marcus 6:42 Latin: Vulgata Clementina
Et manducaverunt omnes, et saturati sunt.

Mark 6:42 Maori
A kai katoa ana ratou, a ka makona.

Markus 6:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de åt alle og blev mette;

Marcos 6:42 Spanish: Reina Valera 1909
Y comieron todos, y se hartaron.

Marcos 6:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y comieron todos, y se saciaron.

Marcos 6:42 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todas as pessoas comeram à vontade e ficaram satisfeitas.

Marcos 6:42 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E todos comeram e se fartaram.   

Marcu 6:42 Romanian: Cornilescu
Au mîncat toţi şi s'au săturat;

От Марка 6:42 Russian: Synodal Translation (1876)
И ели все, и насытились.

От Марка 6:42 Russian koi8r
И ели все, и насытились.

Mark 6:42 Shuar New Testament
Ashφ Yurumßwar ejemararmatai,

Markus 6:42 Swedish (1917)
Och de åto alla och blevo mätta.

Marko 6:42 Swahili NT
Watu wote wakala, wakashiba.

Marcos 6:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsikain silang lahat, at nangabusog.

มาระโก 6:42 Thai: from KJV
เขาได้กินอิ่มทุกคน

Markos 6:42 Turkish
Herkes yiyip doydu. Artakalan ekmek ve balıktan on iki sepet dolusu topladılar.

Марко 6:42 Ukrainian: NT
І їли всі, й наситились.

Mark 6:42 Uma New Testament
Ngkoni' omea-ramo duu' -ra bohu.

Maùc 6:42 Vietnamese (1934)
Ai nấy ăn no nê rồi;

Mark 6:41
Top of Page
Top of Page